enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Japanese honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_honorifics

    The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.

  3. Japanese name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_name

    Therefore, to those familiar with Japanese names, which name is the surname and which is the given name is usually apparent, no matter in which order the names are presented. It is thus unlikely that the two names will be confused, for example, when writing in English while using the family name-given name naming order.

  4. Honorific speech in Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Honorific_speech_in_Japanese

    In humble language, name suffixes are dropped when referring to people from inside one's group. Thus, Japanese-speaking company executives would introduce themselves and their team by saying "I am Gushiken, the president, and this is Niwa, the CEO", dropping the honorific that would otherwise be expected when referring to another person.

  5. Japanese ship-naming conventions - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_ship-naming...

    The English translations of the Japanese warships provide names; the literal translation of the characters does not necessarily represent how the name is perceived to the Japanese. For example, Akagi is probably perceived as "red castle" by Japanese about as often as Philadelphia is perceived as the "city of brotherly love" by Americans.

  6. Place names in Japan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Place_names_in_Japan

    Because of the above four suffixes, the prefectures of Japan are commonly referred to as todōfuken (都道府県). Below the level of prefectures, there are: -gun (郡), a district composed of one or more machi or mura (see below), usually rural. The Japanese postal service and many other sources translate this as county.-shi (市), a city

  7. Wikipedia : WikiProject Japan/List of Japanese names

    en.wikipedia.org/.../List_of_Japanese_names

    Kae; Kaede; Kagami; Kagome; Kagura; Kaguya; Kaho; Kahoko; Kahori; Kahoru; Kai; Kaito; Kaiyo; Kakashi; Kako; Kama; Kame; Kameko; Kameyo; Kami; Kana; Kanade; Kanae ...

  8. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  9. Names of Japan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Japan

    [12] [13] [14] Such words which use certain kanji to name a certain Japanese word solely for the purpose of representing the word's meaning regardless of the given kanji's on'yomi or kun'yomi, a.k.a. jukujikun, is not uncommon in Japanese. Other original names in Chinese texts include Yamatai country (邪馬台国), where a Queen Himiko lived.