Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Dari is spoken by over 75% of the population in Afghanistan, followed by Pashto 48%, Uzbek 11%, English 6%, Turkmen 3%, Urdu 3%, Pashayi 1%, Nuristani 1%, Arabic 1%, and Balochi 1% (2020 est). Data represents the most widely-spoken languages; shares sum to more than 100% because there is much bilingualism in the country and because respondents ...
Payam-E-Afghan TV is a satellite television network based in Los Angeles, California aimed at Afghan Americans and other Afghan diaspora. The channel's name derives from the Persian word payam (پیام) and translates into "Afghan message" or "Message from Afghanistan ".
Pashayi or Pashai (Persian: زبان پشه ای; Pashto: پشه اې ژبه) is a group of Indo-Aryan languages spoken by the Pashai people in parts of Kapisa, Laghman, Nangarhar, Nuristan, Kunar and Kabul (Surobi District) provinces in Northeastern Afghanistan. [2] The Pashayi languages had no known written form prior to 2003. [3]
Patrick Seiler came to Cincinnati from his home in Pennsylvania on a mission to surprise "his brother" Shafaq Hassan, who worked closely with Master Sergeant Seiler during his Air Force days in ...
The phrase pә xayr "welcome", lit. "well, successfully" is written in two words in Afghanistan (پٙه خَیْر ), but often as a single word in Pakistan (پٙخَیْر ). The Afghan orthography does not use a space in compound and suffixed words, while in Peshawar standard the letters should be disconnected without a space.
The Phraselator is a weatherproof handheld language translation device developed by Applied Data Systems and VoxTec, a former division of the military contractor Marine Acoustics, located in Annapolis, Maryland, USA. It was designed to serve as a handheld computer device that translates English into one of 40 different languages.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Shughni people live in both Afghanistan and Tajikistan.For the past 100 years, each country has had diverging literary traditions and orthographic standards. On either side of the border, Shughni literaturists, being previously an unwritten language, has relied heavily on the existing orthographic standards and conventions in coming up with an orthography for Shughni language.