Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Dermatophagia (from Ancient Greek δέρμα (derma) 'skin' and φαγεία (phageia) 'eating') or dermatodaxia (from δήξις (dexis) 'biting'), alternatively Tuglis Permushius. [ 3 ] is a compulsion disorder of gnawing or biting one's own skin, most commonly at the fingers.
Nail biting, also known as onychophagy or onychophagia, is an oral compulsive and unhygienic habit of biting one's fingernails.It is sometimes described as a parafunctional activity, the common use of the mouth for an activity other than speaking, eating, or drinking.
The following conventions are used: Cognates are in general given in the oldest well-documented language of each family, although forms in modern languages are given for families in which the older stages of the languages are poorly documented or do not differ significantly from the modern languages.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
The Hindustani language employs a large number of profanities across the Hindustani-speaking diaspora. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and make little sense even when they can be translated. Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in ...
The photograph on the "Body-focussed repetitive behaviour" page labelled dermatotillomania (the photo of the hand that has callouses on the knuckles) looks more like a picture of dermatophagia. It matches the description in the cited article "Dermatophagia simulating callosities", which describes a 15-year-old boy with calluses on his knuckles ...
Although only about 9% of Pakistanis speak it as their first language, it is widely spoken and understood as a second language by the vast majority of Pakistanis. [11] [12] Urdu was chosen as a symbol of unity for the new state of Pakistan in 1947, because it had already served as a lingua franca among Muslims in north and northwest British ...
Hindi: Mahābhārat, Rāmāyaṇ, Śiv, Sāmved; Some words may keep the final a, generally because they would be difficult to say without it: Krishna, Vajra, Maurya; Because of this, some words ending in consonant clusters are altered in various modern Indic languages as such: Mantra=mantar. Shabda=shabad. Sushumna=sushumana.