enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into French - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_French

    Bible translations into French date back to the Medieval era. [1] After a number of French Bible translations in the Middle Ages, the first printed translation of the Bible into French was the work of the French theologian Jacques Lefèvre d'Étaples in 1530 in Antwerp. This was substantially revised and improved in 1535 by Pierre Robert Olivétan.

  3. Dermatophagia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dermatophagia

    Dermatophagia. Dermatophagia (from Ancient Greek δέρμα — lit. skin and φαγεία lit. eating) or dermatodaxia (from δήξις, lit. biting) [3] is a compulsion disorder of gnawing or biting one's own skin, most commonly at the fingers. This action can either be conscious or unconscious [4] and it is considered to be a type of pica.

  4. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    Find.Bible links to translations in over 6,100 languages and dialects (as of April 2018 relating to 2,141 separate ISO639-3 registered languages) WorldBibles.org lists over 14,000 internet links to Bibles, New Testaments and portions in "over four thousand languages" Online Bible—Read, Listen or Download Free: PDF, EPUB, Audio

  5. Category:Translators of the Bible into French - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Translators_of...

    Download as PDF; Printable version; Help. Pages in category "Translators of the Bible into French" The following 19 pages are in this category, out of 19 total ...

  6. Bible translations into the languages of France - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Only selected passages from the Bible have been translated into Jèrriais, the form of the Norman language spoken in Jersey, in the Channel Islands, off the coast of France, in Europe. Translation. John (Jean) 3:16. Lé Nouvieau Testament. Car Dgieu aimait tant l'monde qu'i' donnit san seul Fis, à seule fîn qu'touos les cheins tchi craient en ...

  7. Shona language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shona_language

    The BBC Pronunciation Unit recommended the pronunciation "chang-girr-ayi" ⫽ ˈ tʃ æ ŋ ɡ ɪ r eɪ i ⫽. [page needed] Special characters ' - the apostrophe can be used after the character "n" to create a sound similar to the "-ng" from the English word "ping". An example word is n'anga, which is the word for a traditional healer.

  8. Teso language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Teso_language

    Alphabet There are 22 letters in the Ateso alphabet F,H,Q,V,H,X and Z are not used and ŋ and NY are added. F,H,Q,V,H,X,Z only appear in loan words. The pronunciation guides that follow are for practice only; the correct sounds can only be learned by practice from a teacher or an audio media. There are five vowels in Ateso A, E, I, O, U. These five letters, however, represent more than five ...

  9. Webster's Revision - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Webster's_Revision

    Throughout Webster's Revision of the King James Bible, the lexicographer replaced "Holy Ghost" with "Holy Spirit". Webster did so because he knew that in the Christians' Scriptures this expression did not mean "an apparition". In the preface of his Bible, Webster wrote: "Some words have fallen into disuse; and the signification of others, in ...