Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Main list: Lists of English words Quebec French • Language teaching terms and ideas • Rhetorical terms • Alternative words for British • Greek words for love • Case-sensitive English words • Chicano Caló words and expressions • Dacian words • English words containing Q not followed by U • English words with disputed usage • French words of Arabic origin • Frequently ...
punctuation mark used at the end of a sentence (interj.) used at the end of a statement to emphasise its finality *("You are not going to that concert, period!") (UK: full stop for both senses) pinafore A sleeveless, collarless dress worn over a shirt (Jumper (dress)) A style of apron pint
a type of minivan sold in the United States (see Dodge Caravan) caretaker (n.) one who takes care of a building, e.g. a school (US: janitor; cf. s.v. custodian) one put in charge of a farm after eviction of tenant one who takes care of someone or something stopgap government or provisional government
American English has always shown a marked tendency to use nouns as verbs. [13] Examples of verbed nouns are interview, advocate, vacuum, lobby, pressure, rear-end, transition, feature, profile, spearhead, skyrocket, showcase, service (as a car), corner, torch, exit (as in "exit the lobby"), factor (in mathematics), gun ("shoot"), author (which disappeared in English around 1630 and was ...
Also simply application or app. Computer software designed to perform a group of coordinated functions, tasks, or activities for the benefit of the user. Common examples of applications include word processors, spreadsheets, accounting applications, web browsers, media players, aeronautical flight simulators, console games, and photo editors. This contrasts with system software, which is ...
Words with specific American meanings that have different meanings in British English and/or additional meanings common to both dialects (e.g., pants, crib) are to be found at List of words having different meanings in British and American English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different ...
When writing technical (scientific, medical, legal, etc.) articles, it is usually the case that a number of technical terms or terms of art and jargon specific to the subject matter will be presented. These should be defined or at least alternative language provided, so that a non-technical reader can both learn the terms and understand how ...