Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The University of Hawai'i's Center for Labor Education and Research resorts the statute of the Spirit of Aloha which breaks down the concept into an acronym using each of the letters of the word: "'Akahai,' meaning kindness, to be expressed with tenderness; 'Lōkahi,' meaning unity, to be expressed with harmony; 'ʻOluʻolu,' meaning agreeable ...
Aloha: Hello, goodbye, and love; outside of Hawaiʻi, only the first two meanings are used. Link: ʻAwa: A Polynesian shrub, Piper methysticum, of the pepper family, the aromatic roots of which are used to make an intoxicating beverage. Link: Haole: Foreigner or outsider. Usually directed towards Caucasians or people from the mainland.
Nihon-shiki (Japanese: 日本式ローマ字, lit. 'Japan-style', romanized as Nihonsiki in the system itself) is a romanization system for transliterating the Japanese language into the Latin alphabet. Among the major romanization systems for Japanese, it is the most regular one and has an almost one-to-one relation to the kana writing system.
The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana.Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis.
This method of writing is sometimes referred to in Japanese as rōmaji (ローマ字, lit. ' Roman letters ', [ɾoːma(d)ʑi] ⓘ or [ɾoːmaꜜ(d)ʑi]). Japanese is normally written in a combination of logographic characters borrowed from Chinese and syllabic scripts that also ultimately derive from Chinese characters.
Adding these dots to the sides of characters (right side in vertical writing, above in horizontal writing) emphasizes the character in question. It is the Japanese equivalent of the use of italics for emphasis in English. ※ 2228: 1-2-8: 203B: kome (米, "rice") komejirushi (米印, "rice symbol")
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Japanese on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Japanese in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
The list is sorted by Japanese reading (on'yomi in katakana, then kun'yomi in hiragana), in accordance with the ordering in the official Jōyō table. This list does not include characters that were present in older versions of the list but have since been removed ( 勺 , 銑 , 脹 , 錘 , 匁 ).