Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chinese aristocrat cuisine (Chinese: 官府菜; pinyin: guānfǔ cài) traces its origin to the Ming and Qing dynasties when imperial officials stationed in Beijing brought their private chefs and such different varieties of culinary styles mixed and developed over time to form a unique breed of its own, and thus the Chinese aristocrat cuisine is often called private cuisine.
This is a list of notable Chinese restaurants. A Chinese restaurant is an establishment that serves Chinese cuisine outside China. Some have distinctive styles, as with American Chinese cuisine and Canadian Chinese cuisine. Most of them are in the Cantonese restaurant style.
The Imperial Kitchen was managed by the General Office of Internal Affairs. During the reign of the Qianlong Emperor (r. 1735–1796), the Imperial Kitchen was divided into the Internal Kitchen and the External Kitchen. The Internal Kitchen had departments for meat dishes, vegetables, roasting, baking and rice cooking.
Much like other northern Chinese cuisines, Chinese Islamic cuisine uses wheat noodles as the staple, rather than rice. Chinese Islamic dishes include clear-broth beef noodle soup and chuanr . The Hui (ethnic Chinese Muslims), Bonan , Dongxiang , Salar and Uyghurs of China, as well as the Dungans of Central Asia and the Panthays of Burma ...
Bible Gateway's engagement features include the ability to display a single Bible verse in many English Bible translations, the ability to display and compare up to five Bible translations side by side at once, its daily Blog, more than 60 email devotions, Bible reading plans and verses-of-the-day, a free mobile app, audio Bibles, video ...
The only approved Chinese Catholic Bible version is Studium Biblicum. The Bible did not play a primary role in Church preaching in sixteenth-century Europe or in the first Jesuit missions to China; translating scripture was not a major concern. The Jesuit missionaries in Beijing were granted permission in 1615 to conduct mass in the vernacular ...
The Chinese New Version (abbreviation:CNV; simplified Chinese: 新译本; traditional Chinese: 新譯本) is a Chinese language Bible translation that was completed in 1992 by the Worldwide Bible Society (環球聖經公會 Huanqiu Shengjing Xiehui) with the assistance of the Lockman Foundation.
The Bible has been translated into many of the languages of China besides Chinese. These include major minority languages with their own literary history, including Korean, Mongolian, Tibetan, Kazakh, Kyrgyz, Russian and Uyghur. The other languages of China are mainly tribal languages, mainly spoken in Yunnan in Southwest China. [1]