Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The motto in the central part of the dome of the Federal Palace (see entire dome). Unus pro omnibus, omnes pro uno is a Latin phrase that means One for all, all for one.It is the unofficial motto of Switzerland, and the attitude is epitomized in the character of legendary Swiss hero Arnold von Winkelried.
The reconstructed Proto-Indo-European (PIE) term *kóryos denotes a 'people under arms' and has been translated as 'army, war-band, unit of warriors', [7] or as 'detachment, war party'. [8] Although the word is attested in several branches of the Indo-European languages, its connection to the idea of an Indo-European Männerbund remains uncertain.
While Hitler was in power (1933–1945), Mein Kampf was made available in three common editions, all of which combined both volumes into one book. The first, the Volksausgabe or People's Edition, featured the original cover on the dust jacket and was navy blue underneath with a gold swastika eagle embossed on the cover.
The standard Russian text of War and Peace is divided into four volumes, comprising fifteen books, and an epilogue split into two parts. Roughly the first half is concerned strictly with the fictional characters, whereas the latter parts, as well as the second part of the epilogue, increasingly consist of essays about the nature of war, power ...
Created Date: 8/30/2012 4:52:52 PM
A facsimile of the signature-and-seals page of The 1864 Geneva Convention, which established humane rules of war. The original document in single pages, 1864 [1]. The Geneva Conventions are international humanitarian laws consisting of four treaties and three additional protocols that establish international legal standards for humanitarian treatment in war.
The book is divided into seven parts. ... This collection draws its title from the famous first sentence of Charles de Gaulle's "War Memoirs," most happily translated as "All my life I have had a ...
The full title was "The German White Book about the outbreak of the German-Russian-French war". [a] An authorized English translation appeared in 1914. [21] The book contained extracts of diplomatic material intended to attribute the war's cause to other sources.