enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Translate Toolkit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translate_Toolkit

    The Translate Toolkit is a localization and translation toolkit. It provides a set of tools for working with localization file formats and files that might need localization. The toolkit also provides an API on which to develop other localization tools. The toolkit is written in the Python programming language.

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]

  4. Google Translator Toolkit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translator_Toolkit

    However, the Google Translation Toolkit turned out to be a less ambitious product: "document rather than project-based, intended not as a process management package but simply another personal translation memory tool". [3] Originally the Google Translator Toolkit was meant to attract collaboratively minded people, such as those who translate ...

  5. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...

  6. Comparison of computer-assisted translation tools - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_computer...

    A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit [fr; sv] (3%), OmegaT (3%), others (7%).

  7. Source-to-source compiler - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Source-to-source_compiler

    Tool Source language Target language Comments 2to3 script: Python 2: Python 3: Even though 2to3 does its best at automating the translation process, further manual corrections are often needed. Emscripten: LLVM bytecode: JavaScript: This allows running C/C++ codebases in a browser for example c2go [62] C: Go: Before the 1.5 release, the Go ...

  8. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  9. gettext - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gettext

    [18] msginit initializes the translations so, for instance, for a French language translation, the command to run would be: [6] msginit—locale=fr—input=name.pot This will create fr.po. The translator then edits the resultant file, either by hand or with a translation tool like Poedit, or Emacs with its editing mode for .po files. An edited ...