Search results
Results from the WOW.Com Content Network
'Kana' is a compound of kari (仮, 'borrowed; assumed; false') and na (名, 'name'), which eventually collapsed into kanna and ultimately 'kana'. [3]Today it is generally assumed that 'kana' were considered "false" kanji due to their purely phonetic nature, as opposed to mana which were "true" kanji used for their meanings.
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Pages for logged out editors learn more
This analysis seems to be supported by the intuition of native speakers [91] and matches the use in kana spelling of a single symbol, a small version of the tsu sign (hiragana っ , katakana ッ ) to write the first half of any geminate obstruent. [92] Some analyses treat /Q/ as an underlyingly placeless consonant. [92]
The Japanese Sign Language syllabary (指文字, yubimoji, literally "finger letters") is a system of manual kana used as part of Japanese Sign Language (JSL). It is a signary of 45 signs and 4 diacritics representing the phonetic syllables of the Japanese language. Signs are distinguished both in the direction they point, and in whether the ...
Man'yōgana (万葉仮名, Japanese pronunciation: [maɰ̃joꜜːɡana] or [maɰ̃joːɡana]) is an ancient writing system that uses Chinese characters to represent the Japanese language. It was the first known kana system to be developed as a means to represent the Japanese language phonetically. The date of the earliest usage of this type of ...
𨋢(lip1, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation) vs 升降機(shēng jiàng jī, meaning machine that elevates and lowers itself), translated from Lift/Elevator. 掰拜(baai1 baai3, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation) vs 再見(zài jiàn, meaning see you again ...
In historical kana orthography, yōon were not distinguished with the smaller kana, and had to be determined by context. In earlier stages of Japanese, and in certain dialects, yōon can also be formed with the kana wa, wi, we, and wo; for example, くゎ/クヮ kwa, くゐ/クヰ kwi, くゑ/クヱ kwe, くを/クヲ kwo [citation needed].