Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Icelandic grammar is the set of structural rules that describe the use of the Icelandic language. Icelandic is a heavily inflected language . Icelandic nouns are assigned to one of three grammatical genders (masculine, feminine, or neuter), and are declined into four cases (nominative, accusative, dative, and genitive).
Icelandic, by contrast, still sports a real nominal inflection, so the purported familiarity vanishes. 78.50.247.233 21:08, 17 May 2009 (UTC) Wojciech Żełaniec . Added the PDF to the external links section. Added a concession to the German and Icelandic languages section. Also highlighted an example that proves the statement.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Hljóðkerfi og orðhlutakerfi íslensku (PDF) (in Icelandic). Archived from the original (PDF) on 2016-03-06. Árnason, Kristján (2011). The Phonology of Icelandic and Faroese. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-922931-4. Gussmann, Edmund (2011). "Getting your head around: the vowel system of Modern Icelandic" (PDF). Folia Scandinavica ...
The verbs gróa and gnúa (núa in modern Icelandic) were adapted to the forms of róa and snúa by analogy, although they did not begin with s-or r-(their past tenses in Germanic were *gegrō and presumably *gegnō). In modern Icelandic, the first person singular ending was replaced by -i in all weak verbs
This opened the eyes of Icelanders with regard to their cultural importance and increased their self-confidence. The Danish linguist Rasmus Rask (1787–1832) learnt Icelandic in his youth and it became his favorite language. He compiled the first real Icelandic grammar, which was a huge step forward in comparison with earlier attempts.
It is also notable for revealing the existence of a whole series of nasal vowel phonemes, whose presence in the Icelandic language of the time would otherwise be unknown. The Treatise is important for the study of Old Norse, as it is a major text showing the state of the language just prior to the writing of the Icelandic Sagas.
It is often the case in Icelandic that words for new concepts or ideas are composites of other words, veðurfræði (‘meteorology’), is derived from veður (‘weather’) and -fræði (‘studies’); or simply that old disused words are revived for new concepts. Like other Germanic languages, Icelandic words have a tendency to be ...