Search results
Results from the WOW.Com Content Network
5) But He was wounded for our transgressions; He was bruised for our iniquities. The chastisement of our peace was upon Him, and with His stripes we are healed. 6) All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the Lord hath laid on Him the iniquity of us all.
Psalm 14 is the 14th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The fool hath said in his heart, There is no God."In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, it is psalm 13 in a slightly different numbering, "Dixit insipiens in corde suo". [1]
In the King James Version of the Bible the text reads: 23 Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee; 24 Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. The World English Bible translates the passage as:
Psalm 6 is the sixth psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure". In Latin, it is known as "Domine ne in furore tuo arguas me". [1]
For he who swears, shows either reverence or love for that by which he swears. Thus when the Jews swore by the Angels, by the city of Jerusalem, by the temple and the elements, they paid to the creature the honour and worship belonging to God; for it is commanded in the Law that we should not swear but by the Lord our God.
He sees this verse as essentially just a rephrasing of Matthew 5:3; this same wording is also found at Psalm 37:11. Meek and poor, which can also be translated as humble or modest, mean essentially the same thing. [2] Schweizer feels "meek" should be understood as meaning powerless. [3]
Matthew 5:18 is the eighteenth verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount.In the previous verse, Jesus has stated that he came not to destroy the law, but fulfill it.
Verses 7 and 8 from this psalm (in the King James Version) are used in the text of Handel's English-language oratorio Messiah, HWV 56. [ 37 ] Felix Goebel-Komala (1961-2016) [ 38 ] published a version in 1994 entitled "Psalm of Hope", using words based on John Newton 's hymn Amazing Grace as a refrain.