Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Alwan-e-Nemat is a book of 101 recipes from the kitchen of Mughal emperor Jahangir. [ 35 ] [ 36 ] It also dedicates a chapter to dining etiquette. The book describes the method for laying out Dastarkhan : a process that starts with spreading a leather mat spread over the ornate carpet to protect it, and then spreading a cloth over the mat ...
Maharashtrian or Marathi cuisine is the cuisine of the Marathi people from the Indian state of Maharashtra. It has distinctive attributes, while sharing much with other Indian cuisines. Traditionally, Maharashtrians have considered their food to be more austere than others. Maharashtrian cuisine includes mild and spicy dishes.
Misal pav (Marathi: मिसळपाव) is a dish from the Indian state of Maharashtra. It consists of misal (a spicy curry usually made from moth beans) and pav (a type of Indian bread roll). [1] [2] The final dish is topped with farsan or sev, onions, lemon and coriander (cilantro). [3]
Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; ... Mahārāṣṭrīya dñyānakośa) is the first encyclopaedia in the Marathi language. ...
Misal (Marathi: मिसळ , meaning "mixture") is a very popular spicy dish in the Western Indian state of Maharashtra. The dish is mostly eaten for breakfast or as a midday snack or sometimes as a one-dish meal, often as part of misal pav. It remains a favourite snack since it is easy to make with affordable ingredients and has a good ...
Setu Madhavrao was well versed in Marathi, English, Hindi, Sanskrit, Urdu and Persian, apart from Kannada, which was his mother tongue. As a linguist he discovered the sound system and Grammars of tribal languages like Kolami and Gondi. He was one who served the cause of Marathi against all odds in pre and post - Independent Hyderabad state. [3]
Patwardhan held the idea that Marathi writers must maintain linguistic "purity" in Marathi writing. He wrote a book titled BhashaShuddhi-Vivek (भाषाशुद्धि-विवेक) on that topic. He listed in it 1,200 words which were prevalent to different degrees in contemporary Marathi literature and which, he thought, ought not ...
GA translated five novels by Conrad Richter into Marathi in the 1960s for a project which USIS in India had initiated for getting some prominent American writings translated into Indian languages. He also wrote the book Manase Arbhat Ani Chillar , which contains seemingly autobiographical musings.