Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Hindi and Urdu in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first.
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
To transcribe the pronunciation of a particular individual or dialect, or to use transcription conventions other than those of the IPA-for-English key, |generic=yes can be used, which links to a generic IPA key that is not restricted to any one dialect or language. It is often useful to add a link to a phonological description of the dialect ...
CRULP (Center for research for Urdu language processing) has been working on phonetic keyboard designs for URDU and other local languages of Pakistan. Their Urdu Phonetic Keyboard Layout v1.1 for Windows is widely used and considered as a standard for typing Urdu on Microsoft platform.
So I agree to remove the Devanagari letter column. We have other pages that cover the important topic of how sounds are represented in the respective script; it's not the purpose of this pronunciation key. –Austronesier 10:58, 24 February 2024 (UTC) Agreed, I would say the examples suffice!
Find help on using Windows 10 for all your favorite AOL sites and apps.
It is a virtual keyboard that allows users to type in their local language text directly in any application without the hassle of copying and pasting. [ 1 ] Available as a Chrome extension , it was also available as a desktop application for Microsoft Windows [ 2 ] until it was removed in May 2018.
The thing to remember is: do not use information how native speakers of language A speak non-native language B to make assumptions about how they speak their own language A. Spanish speakers will often read and say 'sunk' as 'soonk' and 'sometimes' as 'suntimes' but that doesn't mean they lack the sounds in their native language to pronounce ...