enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. El Shaddai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/El_Shaddai

    The literal meaning of Shaddai, however, is the subject of debate. [1] Some scholars have argued that it came from Akkadian shadû ("mountain") [2] or from the Hebrew verb shaddad שדד meaning "Destroyer". [3] Shaddai may have also come from shad שד meaning mammary; shaddai is a typical Biblical Hebrew word

  3. List of Christian terms in Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Christian_terms_in...

    Martyr (The same term is used in Islamic terminology for the "martyrs of Islam", but the meaning is different) literal meaning of the word shahid is "witness" i.e. witness of god/believer in God. Sim‘ānu l-Ghayūr (سِمْعَانُ الْغَيُور) Simon the Zealot Sim‘ānu Butrus (سِمْعَانُ بطرس) Simon Peter

  4. Shahid - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shahid

    The word usually retains a similar or broader meaning, [4] but has been recently adopted in Modern Hebrew and Israeli English (Hebrew: שהיד, romanized: Shahid, a loanword from Palestinian Arabic) with a different meaning. According to Haaretz the word "Shahid" has become "synonymous" with "terrorist" among Hebrew speakers in Israel. [22]

  5. Names of God in Judaism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_God_in_Judaism

    The word is identical to elohim meaning gods and is cognate to the 'lhm found in Ugaritic, where it is used for the pantheon of Canaanite gods, the children of El and conventionally vocalized as "Elohim" although the original Ugaritic vowels are unknown. When the Hebrew Bible uses elohim not in reference to God, it is plural (for example ...

  6. Bible translations into Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Arabic

    In 1973 the Living Bibles International launched a new translation of the Arabic Bible under the direction of Georges Houssney, a Lebanese Christian based in Beirut. Houssney employed two key translators, Said Baz for the New Testament completed in 1982, and Dr. Samuel Shahid for the Old Testament completed in 1988. Rev.

  7. Hebrew punctuation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_punctuation

    Like much Biblical Hebrew punctuation, the meaning of the paseq is not known, although a number of hypotheses exist. The word itself means "separator", but this name was a medieval innovation by later Jews; the root פּ־ס־ק ‎ does not exist in the Biblical Hebrew canon. [5]

  8. List of Hebrew abbreviations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hebrew_abbreviations

    In Modern Hebrew, to modify the sounds of certain letters, as in the names George ג׳וֹרג׳ and Charlie צָ׳רלִי. When transliterating foreign words into Hebrew. For example, Rashi often uses Hebrew letters to write French translations of Biblical Hebrew, marking it with a gershayim like an abbreviation (ex. אפייצימנ״טו ...

  9. Shahid (name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shahid_(name)

    Shahid is a male Muslim name and Arabic in origin. The name is common in Asian countries such as Pakistan, India, Bangladesh and Afghanistan. It is not to be confused with a different word, a religious term, written and pronounced differently, Shahid ( Arabic : شهيد , romanized : šahīd , plural شُهَدَاء šuhadā , female šaheeda ...