Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Lataif-e-Sitta are the most common forms of this transmitted spiritual energy. An example of such Latifa transmission by the teacher includes physical touch (except for women) and the disclosure to the student of the specific one of the Names of God in Islam that is associated with the Latifa.
Urdu-language words and phrases (2 C, 49 P) Pages in category "Pakistani words and phrases" The following 2 pages are in this category, out of 2 total.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not an article about a word or phrase. See as an example Category:English words.
Habib, an angel created from fire and ice, consisting one half of fire and another half of snow. Both elements pass into each other without extinguishing. (Angel) Hamalat al-'Arsh, those who carry the 'Arsh (Throne of God), [16] in the seventh heaven.
Superstition in Pakistan (Urdu: پاکستانی توهم پرستی) is widespread and many adverse events are attributed to the supernatural effect. [1] [2] Superstition is a belief in supernatural causality: that one event leads to the cause of another without any physical process linking the two events, such as astrology, omens, witchcraft, etc., that contradicts natural science. [3]
Akashic Records: (Akasha is a Sanskrit word meaning "sky", "space" or "aether") In the religion of theosophy and the philosophical school called anthroposophy, the Akashic records are a compendium of all universal events, thoughts, words, emotions and intent ever to have occurred in the past, present, or future in terms of all entities and life ...
Silsila (Arabic: سِلْسِلَة) is an Arabic word meaning chain, link, connection often used in various senses of lineage. In particular, it may be translated as "spiritual genealogy" where one Sufi Master transfers his khilafat to his khalîfa, or spiritual descendant. [citation needed] In Urdu, silsila means saga. [1]
The word laṭāʾif is the plural of the transliterated Arabic word laṭīfa, from the tripartite verb la-ṭa-fa, which means “to be subtle”. [31] It assumed a spiritual meaning in the Qur’an where Al-Laṭīf is one of the 99 names of God in Islam, reflecting His subtle nature. [31] [32]