Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Better to have loved and lost than never to have loved at all; Better to light one candle than to curse the darkness; Better to remain silent and be thought a fool than to speak and remove all doubt; Better wear out than rust out; Beware of Greeks bearing gifts (Trojan War, Virgil in the Aeneid) [9] Big fish eat little fish
This list contains Germanic elements of the English language which have a close corresponding Latinate form. The correspondence is semantic—in most cases these words are not cognates, but in some cases they are doublets, i.e., ultimately derived from the same root, generally Proto-Indo-European, as in cow and beef, both ultimately from PIE *gʷōus.
This process will be sped up if creating sentences using multiple words from the list to construct sentences like "They think it is time to go" - "Ellos piensan que es hora de irse" in Spanish for instance. It is important to learn words in a given context and will make the words easier to remember.
The translation of "nut" in certain languages frequently requires paraphrases, as the word is ambiguous. Many seeds are edible and the majority of human calories comes from seeds, [9] especially from cereals, legumes and nuts. Seeds also provide most cooking oils, many beverages and spices and some important food additives. List of culinary nuts
If separating words using spaces is also permitted, the total number of known possible meanings rises to 58. [38] Czech has the syllabic consonants [r] and [l], which can stand in for vowels. A well-known example of a sentence that does not contain a vowel is Strč prst skrz krk, meaning "stick your finger through the neck."
It includes the F.F.1 list with 1,500 high-frequency words, completed by a later F.F.2 list with 1,700 mid-frequency words, and the most used syntax rules. [12] It is claimed that 70 grammatical words constitute 50% of the communicatives sentence, [13] [14] while 3,680 words make about 95~98% of coverage. [15] A list of 3,000 frequent words is ...
Many cooks and food writers use the terms broth and stock interchangeably. [3] [4] [5] In 1974, James Beard (an American cook) wrote that stock, broth, and bouillon "are all the same thing". [6] While many draw a distinction between stock and broth, the details of the distinction often differ.
For the second portion of the list, see List of words having different meanings in American and British English: M–Z. Asterisked (*) meanings, though found chiefly in the specified region, also have some currency in the other region; other definitions may be recognised by the other as Briticisms or Americanisms respectively. Additional usage ...