Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The notion that the Maragtas is an original work of fiction by Monteclaro is disputed by a 2019 Thesis, named "Mga Maragtas ng Panay: Comparative Analysis of Documents about the Bornean Settlement Tradition" by Talaguit Christian Jeo N. of De La Salle University [25] who stated that, "Contrary to popular belief, the Monteclaro Maragtas is not a ...
According to the Maragtas, Datu Makatunaw is the ruler of Borneo and a relative of Datu Puti who seized the properties and riches of the ten datus. According to Augustinian Friar Rev. Fr. Santaren's version of Maragtas (1858) Datu Macatunao [Notes 2] is labelled as the “sultan of the Moros”. [4] [5] [11]
The Binirayan Festival commemorates the legend of the arrival of the ten Bornean datus on the island of Aninipay now known as Panay. (See the legend of Maragtas.)As Governor Evelio B. Javier, the Father of Binirayan Festival, reminded the Antiqueños during the earlier celebrations, "let us gather the strands and memories of our past, as we look back with pride, that we may look ahead with ...
A woman at the Kalibo Ati-Atihan Festival. Jose Marco wrote about the Code of Kalantiaw in his 1917 book Historia Prehispana de Filipinas ("Prehispanic History of the Philippines") where he moved the location of the Code's origin from Negros to the Panay province of Aklan because he suspected that it may be related to the Ati-atihan festival.
However, the historicity of the Maragtas epic is now questioned by modern historians, despite being once widely included in school textbooks and associated with the Ati-Atihan Festival. The claim of its origins from the Maragtas or the Ati people is a modern addition, like its name. [7] [6]
This lists the singles that reached number one on the Spanish PROMUSICAE sales and airplay charts in 2024. Total sales correspond to the data sent by regular contributors to sales volumes and by digital distributors.
The album's title is the literal Spanish translation of the song's title. Recording sessions for the eight new Spanish tracks took place in January 1980 at Stockholm's Polar Music studios. Swedish/Spanish journalist Ana Martinez del Valle assisted lead vocalists Agnetha Fältskog and Anni-Frid Lyngstad with pronunciation. [3]
According to the musical section of the Spanish tabloid Diario AS, "Y Yo Sigo Aqui" is considered one of Rubio's songs from the 2000s that marked a resounding success in Spain. Epik journalist María Lovera mentioned that "both in the melody and in the video clip [Rubio] marked a new stage in her career."