Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Translations and other uses of key words from Urdu letter names Letter name(s) Urdu word Examples of other uses Isolated form Urdu name Roman Urdu Urdu IPA Roman Urdu name English Translation Urdu Roman Urdu or IPA Translation ح: بَڑی حے: baṛī ħē بَڑی: bəɽi [15] baṛī / bari big / elder [15] بڑی آنت Baṛi ant: large ...
Download as PDF; Printable version; In other projects Wiktionary; Wikidata item; ... Pages in category "Urdu letters" The following 36 pages are in this category, out ...
The Urdu alphabet is based on the Persian, which is an Arabic alphabet. Urdu is written from right to left, and most letters link together. This leads to variations in the form of a letter depending on its position in a word. Most vowels are omitted in generic texts, although they may be written for disambiguation or for pedagogical purposes.
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Hindi and Urdu in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first.
- Added letter Noon Ghunna. - Named the numerals as pronounced in Urdu. - Followed ISO:15919 convention for Romanization. - Arranged letters and numerals in a tabular grid. 07:12, 20 January 2010: 1,000 × 1,000 (430 KB) Faizhaider: added numerals. 14:09, 13 January 2010: 1,000 × 1,250 (406 KB) Faizhaider * Minor spelling corrections of name.
Hindustani is the lingua franca of northern India and Pakistan, and through its two standardized registers, Hindi and Urdu, a co-official language of India and co-official and national language of Pakistan respectively. Phonological differences between the two standards are minimal.
For languages written in other writing systems, write "Romanization - native script (language)", for example "Argentine - אַרגענטינע (Yiddish)", and alphabetize it in the list by the Romanized form. Due to its size, this list has been split into four parts: List of country names in various languages (A–C)