enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Thai script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thai_script

    This stems from a major change (a tone split) that occurred historically in the phonology of the Thai language. At the time the Thai script was created, the language had three tones and a full set of contrasts between voiced and unvoiced consonants at the beginning of a syllable (e.g. z vs. s). At a later time, the voicing distinction ...

  3. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    The new translation engine was first enabled for eight languages: to and from English and French, German, Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean and Turkish in November 2016. [24] In March 2017, three additional languages were enabled: Russian, Hindi and Vietnamese along with Thai for which support was added later.

  4. Tai Tham (Unicode block) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tai_Tham_(Unicode_block)

    Northern Thai uses 5 independent vowels with their own code points, namely ᩍ, ᩎ, ᩏ, ᩐ and ᩑ. [3]: Section 3 Section 3 In Northern Thai the 8th independent vowel is no different from the sequence of the consonant ᩋ and dependent vowel ᩰ , i.e. ᩋᩰ , and they are therefore both encoded <U+1A4B LETTER A, U+1A70 SIGN OO>.

  5. Tai Tham script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tai_Tham_script

    The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks. Northern Thai has six linguistic tones and Thai only five, making transcription into the Thai alphabet ...

  6. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.

  7. ISO/IEC 8859-11 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-11

    It is informally referred to as Latin/Thai. It is nearly identical to the national Thai standard TIS-620 (1990). The sole difference is that ISO/IEC 8859-11 allocates non-breaking space to code 0xA0, while TIS-620 leaves it undefined.

  8. Kho khuat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kho_khuat

    Kho khuat (ฃ ขวด, khuat is Thai for 'bottle') is the third letter of the Thai alphabet. It is a high consonant in the Thai tripartite consonant system (ไตรยางศ์, informally อักษรสามหมู่). It represents the sound [k h] as an initial consonant and [k̚] as a final consonant.

  9. Tai Nuea language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tai_Nuea_language

    In the Thai and Tai Lü writing systems, the tone value in the pronunciation of a written syllable depends on the tone class of the initial consonant, vowel length and syllable structure. In contrast, the Tai Nuea writing system has a very straightforward spelling of tones, with one letter (or diacritic) for each tone.