enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form: [faire] ses débuts [sur scène] (to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline ...

  3. Avenir (given name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Avenir_(given_name)

    Avenir (Russian: Авени́р) is a Russian Christian male first name. [1] Its feminine version is Avenira. [2] The name is derived from the Biblical Hebrew word abnēr, meaning father (god) is light. [1]

  4. Quebec French lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_lexicon

    There is a huge variety of idioms in Quebec that do not exist in France, such as fait que ("so"); en masse ("a lot"); s'en venir (for arriver and venir ici); ben là! or voyons donc! ("oh, come on!"), de même (for comme ça). Entire reference books have been written about idioms specific to Quebec. A handful of examples among many hundreds:

  5. Veni, vidi, vici - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Veni,_vidi,_vici

    A view from the 2000-year-old historical castle column piece in Zile, Turkey where Julius Caesar said "Veni, vidi, vici".. Veni, vidi, vici (Classical Latin: [ˈu̯eːniː ˈu̯iːd̪iː ˈu̯iː.kiː], Ecclesiastical Latin: [ˈveːni ˈviːd̪i ˈviː.t͡ʃi]; "I came; I saw; I conquered") is a Latin phrase used to refer to a swift, conclusive victory.

  6. List of generic forms in place names in the British Isles

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_generic_forms_in...

    This article lists a number of common generic forms in place names in the British Isles, their meanings and some examples of their use.The study of place names is called toponymy; for a more detailed examination of this subject in relation to British and Irish place names, refer to Toponymy in the United Kingdom and Ireland.

  7. Æsir - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Æsir

    Some scholars have translated the name of the rune in the Old English rune poem as ōs ("god"), with the word commonly accepted as being a cognate of áss, however others interpret it as meaning "mouth" that would have come to Old English from Proto-Germanic or result from influence from either Old Norse: óss ("river mouth") or Latin: os ...

  8. Veni Creator Spiritus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Veni_Creator_Spiritus

    Since the English Reformation in the 16th century, there have been more than fifty English-language translations and paraphrases of Veni Creator Spiritus. [5] The version attributed to Archbishop Cranmer, his sole venture into English verse, first appeared in the Prayer Book Ordinal of 1550. It was the only metrical hymn included in the ...

  9. French conjugation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_conjugation

    The third group is a closed class, [5] meaning that no new verbs of this group may be introduced to the French language. Most new words are of the first group (téléviser, atomiser, radiographier), with some in the second group (alunir). In summary the groups are: