enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chinese grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_grammar

    tā He 打 dǎ hit 人。 rén person 他 打 人。 tā dǎ rén He hit person He hits someone. Chinese can also be considered a topic-prominent language: there is a strong preference for sentences that begin with the topic, usually "given" or "old" information; and end with the comment, or "new" information. Certain modifications of the basic subject–verb–object order are permissible and ...

  3. List of calques - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_calques

    The calques manifest themselves as idioms and expressions and many have gone on to become clichés. However standalone words are very few. The following is a list of commonly used calque phrases/expressions.All of these are exact translations of the corresponding English phrases. Simha bhagam (സിംഹ ഭാഗം) lion's share

  4. Template:Chinese Time/doc - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Chinese_Time/doc

    Language links are at the top of the page across from the title.

  5. Chinglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinglish

    Chinglish may have influenced some English expressions that are "calques" or "loan translations" from Chinese Pidgin English, for instance, "lose face" derives from diūliǎn 丟脸; 'lose face', 'be humiliated' Some sources claim "long time no see" is a Chinglish calque from hǎojiǔbújiàn 好久不见; 'long time no see'. [23]

  6. Traditional Chinese timekeeping - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Traditional_Chinese...

    The Mahāsāṃghika, translated into Chinese as the Móhēsēngzhī Lǜ (Taishō Tripiṭaka 1425) describes several units of time, including shùn or shùnqǐng (瞬頃; 'blink moment') and niàn. According to this text, niàn is the smallest unit of time at 18 milliseconds and a shùn is 360 milliseconds. [8]

  7. May you live in interesting times - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/May_you_live_in...

    May you live in interesting times" is an English expression that is claimed to be a translation of a traditional Chinese curse. The expression is ironic: "interesting" times are usually times of trouble. Despite being so common in English as to be known as the "Chinese curse", the saying is apocryphal, and no actual Chinese source has ever been ...

  8. Grammatical tense - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_tense

    IPFV naku come mai DIR te INDEF 'āikete teacher anana'i tomorrow e naku mai te 'āikete anana'i IPFV come DIR INDEF teacher tomorrow 'The teacher is coming tomorrow.' ex: e IPFV mānea pretty tō DEF pē'ā woman ra DEIC e mānea tō pē'ā ra IPFV pretty DEF woman DEIC 'That woman is beautiful.' Progressive: Also expressed by TAM e and denotes actions that are currently happening when used ...

  9. Chengyu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chengyu

    The Chinese not having conducted maritime explorations of the North Atlantic during imperial times, the expression 冰山一角 'one corner of an ice mountain' is a rare example of a chengyu that emerged in the early 20th century after contact with the West as a translation of the expression "tip of the iceberg," thus sharing both their literal ...