enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The old man lost his horse - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_old_man_lost_his_horse

    Every ill-luck is good for something in a wise man's hand. Every medal has its dark side. Every tide has its ebb. No great loss without some small gain; It is an ill wind that blows no one good. Nothing is so bad in which there is not something good. In most of these proverbs, the hopeful perspective points 'in the direction of good luck'.

  3. Word Lens - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Word_Lens

    Word Lens was an augmented reality translation application from Quest Visual. [1] Word Lens used the built-in cameras on smartphones and similar devices to quickly scan and identify foreign text (such as that found in a sign or a menu), and then translated and displayed the words in another language on the device's display.

  4. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  5. God's Word Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God's_Word_Translation

    The work of Giessler's committee (although it was—much like Dr. Beck's earlier work—essentially a "one-man" translation team with a single English reviewer) yielded another translation of the New Testament that was released in 1988 as the New Testament: God's Word to the Nations (GWN) This work was later renamed the New Evangelical ...

  6. Indian English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indian_English

    The first occurrence of the term Indian English dates from 1696, [24] though the term did not become common until the 19th century. In the colonial era, the most common terms in use were Anglo-Indian English, or simply Anglo-Indian, both dating from 1860. Other less common terms in use were Indo-Anglian (dating from 1897) and Indo-English (1912 ...

  7. Wikipedia:Translate us - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Translate_us

    MediaWiki translation on translatewiki.net, a localisation platform for translation communities, language communities, and open source projects; This page serves as a reference for anyone, but especially for new contributors, interested in assisting in the translation of articles "from" the English Wikipedia "into" other languages.

  8. Qingming Festival - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Qingming_Festival

    Traditional Chinese Simplified Chinese Pinyin English translation 清明時節雨紛紛: 清明时节雨纷纷: qīng míng shí jié yǔ fēn fēn: Drizzling during Qingming 路上行人欲斷魂: 路上行人欲断魂: lù shàng xíng rén yù duàn hún: Dwellers on the road seem lifeless 借問酒家何處有: 借问酒家何处有

  9. Machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Machine_translation

    More innovations during this time included MOSES, the open-source statistical MT engine (2007), a text/SMS translation service for mobiles in Japan (2008), and a mobile phone with built-in speech-to-speech translation functionality for English, Japanese and Chinese (2009). In 2012, Google announced that Google Translate translates roughly ...