Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Textus Roffensis (Latin for "The Tome of Rochester"), fully titled the Textus de Ecclesia Roffensi per Ernulphum episcopum ("The Tome of the Church of Rochester up to Bishop Ernulf") and sometimes also known as the Annals of Rochester, is a mediaeval manuscript that consists of two separate works written between 1122 and 1124.
Æthelberht's code is thought to be both the earliest law code of any kind in any Germanic language and the earliest surviving document written down in the English language. [7] [4]: 10 Æthelberht is thought to be the king behind the code because the law's red-ink introductory rubric in Textus Roffensis attributes it to him. [5]: 93
The Wantage Code survives today in Old English within the manuscript known as Textus Roffensis, originating in the early twelfth century and preserved by the medieval bishops of Rochester; and in a Latin translation within Quadripartitus, another compilation work of similar date.
The East Anglian genealogy in the Textus Roffensis. The ruling dynasty of East Anglia, the Wuffingas, were named for Wuffa, son of Wehha, who is made the ancestor of the historical Wuffingas dynasty, and given a pedigree from Woden. [21] Wehha appears as Ƿehh Ƿilhelming (Wehha Wilhelming - son of Wilhelm) in the Anglian Collection. [22]
Both Textus Roffensis and Quadripartitus contain versions of Geþyncðu and Norðleoda laga. As opposed to the law-codes issued by Anglo-Saxon kings , the five texts offer no official enactments, but they record what the author or compiler understood to have been church law and customary law in certain regions of England, such as Wessex , (West ...
Lineage of East Anglian king Ælfwald from the Textus Roffensis, version R of the Anglian Collection. The Anglian collection is a collection of Anglo-Saxon royal genealogies and regnal lists. These survive in four manuscripts; two of which now reside in the British Library.
The Tremulous Hand is known for many Latin glosses of Old English texts, which represent the earliest attempt to translate the language in the post-Norman period. Perhaps his most well known scribal work is that of the Worcester Cathedral Library MS F. 174, which contains part of Ælfric 's Grammar and Glossary and a short fragmentary poem ...
DIN 31635 is a Deutsches Institut für Normung (DIN) standard for the transliteration of the Arabic alphabet adopted in 1982. It is based on the rules of the Deutsche Morgenländische Gesellschaft (DMG) as modified by the International Orientalist Congress 1935 in Rome.