enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. New King James Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_King_James_Version

    The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982.With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the Biblia Hebraica Stuttgartensia) for the Old Testament, [1] while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.

  3. Grammar–translation method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Grammar–translation_method

    The grammar–translation method is a method of teaching foreign languages derived from the classical (sometimes called traditional) method of teaching Ancient Greek and Latin. In grammar–translation classes, students learn grammatical rules and then apply those rules by translating sentences between the target language and the native language.

  4. Modern English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Modern_English_Bible...

    Webster's Revision of the King James Version: 1833 (Johannes Lauritzen) 1920 CKJV: Children's King James Version Jay P. Green: 1960 KJ II: King James II Version of the Bible Jay P. Green: 1971 KJ3/LITV: King James 3 Version of the Holy Bible (by Jay P. Green) 1985 KJV20: King James Version—Twentieth Century Edition Jay P. Green: NKJV: New ...

  5. Orthodox Study Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Orthodox_Study_Bible

    The translation is based upon the Alfred Rahlfs' edition of the Septuagint using the NKJV as the base text, being altered where different from the Septuagint, and the Brenton edition as additional reference material. [1] [4] [a] The 2008 OSB's New Testament is the NKJV, which translates the Greek Textus Receptus used by the Eastern Orthodox ...

  6. Template:Verse translation/doc - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Verse_translation/doc

    This template may be used when a verse text in its original language and its translation into English are to be displayed together. It displays the original text in italics and the translation in roman type. Optionally, it displays attributions for each text below. The main parameter set is the following:

  7. The Wesley Study Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Wesley_Study_Bible

    The Wesley Study Bible has comprehensive notes on the text written by over 50 Biblical scholars along with life application notes written by over 50 pastors. The General Editors of the Bible were William H. Willimon , United Methodist bishop of Birmingham, Alabama and Joel B. Green , professor of New Testament Interpretation at Fuller ...

  8. Direct method (education) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Direct_method_(education)

    The direct method is also known as the natural method. It was developed as a reaction to the grammar-translation method and is designed to take the learner into the domain of the target language in the most natural manner. The main objective is to impart a perfect command of a foreign language.

  9. List of New Testament verses not included in modern English ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament...

    Even the King James Version had doubts about this verse, as it provided (in the original 1611 edition and still in many high-quality editions) a sidenote that said, "This 36th verse is wanting in most of the Greek copies." This verse is missing from Tyndale's version (1534) and the Geneva Bible (1557).