enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Phạm Tuyên - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phạm_Tuyên

    Phạm Tuyên was born on January 12, 1930, at rural commune Lương Ngọc, urban commune Bình Giang, province Hải Hưng.He is the ninth child of the very famous journalist, scholar and culture researcher Phạm Quỳnh (1892–1945) (Was executed by Viet Minh in 1945).

  3. Nguyễn Hữu Cảnh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nguyễn_Hữu_Cảnh

    Nguyễn Hữu Cảnh (chữ Hán: 阮有鏡, 1650–1700), also known as Nguyễn Hữu Kính and his noble rank Lễ Thành Hầu, was a high-ranking general of Lord Nguyễn Phúc Chu. [1] His military expeditions into the Mekong Delta placed the region firmly under Vietnamese administrative control.

  4. Battle of Ong Thanh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Ong_Thanh

    [4]: 352 By mid-October, Hay believed the VC 271st Regiment had suffered a major defeat and was ready to withdraw from the Long Nguyen Secret Zone, so he was ready to terminate Shenandoah II, however increased VC activity near the Ong Thanh Stream, where the 1st Brigade made most of its contacts, had indicated otherwise. [4]: 353–354

  5. Truyền kỳ mạn lục - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Truyền_kỳ_mạn_lục

    Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄) The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1]

  6. Phan Rang–Tháp Chàm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phan_Rang–Tháp_Chàm

    The name Phan Rang or in modern Cham Pan(da)rang is an indigenous Chamized form of the original Sanskrit Pāṇḍuraṅga (another epithet for the Hindu god Vithoba). [3] It first appeared on Cham inscriptions around the tenth century as Paṅrauṅ or Panrāṅ, [4] and after that, it has been Vietnamese transliterated into Phan Rang. [5]

  7. Phan Trần - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phan_Trần

    Phan Trần (Vietnamese: Phan Trần truyện, chữ Hán: 潘陳傳) is an anonymous Vietnamese language epic poem in lục bát verse originally written in chữ Nôm. [1] It was first transcribed into the Latin-based modern Vietnamese alphabet in 1889.