Search results
Results from the WOW.Com Content Network
With a printing press that he brought to Kuruman, Moffat translated several religious works into Setswana, including the gospels, a book of hymns, lessons in Biblical scripture, and The Pilgrim's Progress. [26] Moffat worked on a Setswana translation of the New Testament for 23 years, from 1817 to 1840. [27] He also published a Setswana ...
Sechele I a Motswasele "Rra Mokonopi" (1812–1892), also known as Setshele, was the ruler of the Kwêna people of Botswana.He was converted to Christianity by David Livingstone and in his role as ruler served as a missionary among his own and other African peoples.
It was occupied from the 15th to the 19th century CE and was the largest of several sizeable settlements inhabited by Setswana speakers before European arrival. Several circular stone-walled family compounds are spread out over an area of 10km long and 2km wide.
Jazz was particularly important to Kgositsile's sense of black American culture and his own place in it. He saw John Coltrane, Nina Simone, Billie Holiday, B. B. King, and many others in the jazz clubs of New York, and wrote to them and of them in his poems. Jazz was crucial to Kgositsile's most influential idea: his sense of a worldwide ...
Leetile Disang Raditladi (1910–1971) was a Motswana playwright and poet. He was born in Serowe and got his education in Tiger Kloof, Lovedale and Fort Hare University.A prolific author, he had his first book, a biography of Khama III, accepted for publication while still in high school at Lovedale.
Setswana Botswana, South Africa Tshwene Baboon North West Bakgaga/ Bakone Sesotho sa Lebowa South Africa Kwena, Phuti, Kgaga Crocodile, Duiker Limpopo Bakgalagadi Setswana Botswana Bakgalagadi – Baboalongwe Setswana Botswana Nare Buffalo Bakgalagadi – Bangologa Setswana Botswana, Namibia Bakgalagadi – Baphaleng Setswana Botswana
After Khama became kgosi (king) in 1875, after overthrowing his father Sekgoma and elbowing away his brother Kgamane his ascension came at a time of great dangers and opportunities. Ndebele incursions from the north (from what is now Zimbabwe ), Boer and "mixed" trekkers from the south, and German forces from the West, all hoping to the seize ...
The Chichewa, in Zambia still called the more neutral Chinyanja, Bible was translated by William Percival Johnson in 1912. This older version is bound as Buku Lopatulika. The Bible Society of Malawi records that the Buku Lopatulika translation was first published in 1922, revised in 1936 and 19