Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Her mother Yuan Changying (袁昌英) was a translator, scholar and author who graduated from University of Edinburgh and University of Paris. Her father Yang Duanliu (杨端六) was an economist who graduated from Hunan Normal College, Hongwen Academy (宏文学院), Tokyo Zhengze English College (东京正则英语学校).
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
Yan Zhengqing, compiler of the Yunhai jingyuan. The (c. 780) Yunhai jingyuan 韻海鏡源 Ocean of Rhymes, Mirror of Sources Chinese dictionary, which was compiled by the Tang dynasty official and calligrapher Yan Zhengqing (709–785), was the first phonologically arranged rime dictionary of words rather than characters.
Jing is an East Asian surname and given name of Chinese origin. [1] It is also the pinyin romanization of a number of less-common names including Jīng ( 京 ), Jīng ( 荆 ), Jìng ( t 經 , s 经 ), Jǐng ( 井 ), and Jǐng ( 景 ), etc.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Hundred Family Surnames poem written in Chinese characters and Phagspa script, from Shilin Guangji written by Chen Yuanjing in the Yuan dynasty. The Hundred Family Surnames (Chinese: 百家姓), commonly known as Bai Jia Xing, [1] also translated as Hundreds of Chinese Surnames, [2] is a classic Chinese text composed of common Chinese surnames.