Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Zomi Baptist Convention was established in Burma in 1952. Its first Chairman was Rev'd ST. Gou Hau. During the triennial meeting of the Zomi Baptist Convention in Khuasak in April 1995, four associations broke away from the convention to form the new Zomi Baptist Convention of Myanmar: Tonzang Township Baptist Association (TTBA), Tedim Baptist Association (TBA), Kale Zomi Baptist ...
The meeting decided to form one Baptist organization and the organization was named Zomi Baptist Convention (ZBC) which comprised Falam Baptist Association, Tedim Baptist Association and Hakha Baptist Association. On March 5–7, 1953 Zomi Baptist Convention was officially and universally adopted by the general meeting in Saikah, Thantlang ...
David Van Bik (28 July 1926 – 19 August 2000) was the Lai Bible translator, a Chin biblical scholar, [1] the author of Chin-English and English-Chin dictionaries, an ordained Baptist minister, [2] and a recipient of the honorary Doctor of Divinity from his alma mater Berkeley School of Theology, USA.
The Zomi Baptist Convention Executive Committee officially gave the name Zomi Baptist Bible School in December 1956. The Schools both in Tedim and in Hakha were conducted on middle school level. Baptist Mission Secretary, E E Sowards, was much concerned for the upgrading of the school into a high school level. And the school was moved from ...
Download as PDF; Printable version; In other projects ... Pages in category "Baptist Christianity in Myanmar" ... Zomi Baptist Convention of Myanmar This page was ...
A prominent Christian church leader and human rights advocate from Myanmar’s Kachin ethnic minority was detained by the authorities just hours after he was released from prison under an amnesty ...
The Tedim people were early adopters of the Zomi identity, founding the Zomi Baptist Convention in 1953, after a careful discussion of nomenclature. [4] According to Khup Za Go, most people called "Chins" by the Burmese do not recognize that name as their identifier, and also feel the Burmese use of it to be abusive or degrading. [ 5 ]
The script was designed for the Zomi language but is able to transcribe other Zo languages, as there are additional letters and tone marks to represent sounds present in other Chin languages but not present in Zomi. The script also had limited use for Christian literature in the region, as is evidenced by some Baptist documents produced in 1931 ...