Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Tamar (Hebrew: תָּמָר) is a female given name of Hebrew origin, meaning "date" (the fruit), "date palm" or just "palm tree".In the Bible, Tamar refers to two women: one is the daughter-in-law of Judah, Tamar, and the other is the daughter of King David and full sister of Absalom, Tamar.
A new English translation of the Tanakh was made available in 2022 by Sefaria in collaboration with Jewish Publication Society. This version translated gender idiomatically , rather than literally , and notably referred to God in a gender-neutral manner. [ 24 ]
The service can be used as a dictionary by typing in words. One can translate from a book by using a scanner and an OCR like Google Drive. In its Written Words Translation function, there is a word limit on the amount of text that can be translated at once. [25]
Tamara is a variant of the Hebrew feminine given name Tamar, a biblical name. [a] The variant originated in the Russian language and spread into other languages through Russian. [5] [4] In Russia, where Tamara is associated with Tamar of Georgia, [6] [7] [b] the name remains popular and frequently appears in Russian literature.
Tammy is a feminine given name. It can be a short form of the names Tamsin, Thomasina, Thomasin, or Tamar, Tamara or other names starting with Tam. [1] Tamsin, Thomasina, and Thomasin are feminine versions of the name Thomas, a Greek form of the Aramaic name Te'oma, meaning twin. [2]
Usually translated "Who is like unto God?" Questions who would have the audacity to compare himself to a Supreme Being. It is a translation of the Hebrew name 'Michael' = Mi cha El Who like God מי/כ/ אל Hebrew: מִיכָאֵל (right to left). quo errat demonstrator: where the prover errs: A pun on "quod erat demonstrandum" quo fata ferunt
"For nothing": The Hebrew form of this phrase has the interrogative ה, he, on the adverb חִנָּם, khinnam ("gratis"), a derivative either of the verb חָנַן khanan ("to be gracious, show favor") or of its related noun חֵן, khen ("grace, favor"), so the adverb has the sense of "free; gratis; gratuitously; for nothing; for no reason".
11th century Hebrew Bible with targum, perhaps from Tunisia, found in Iraq: part of the Schøyen Collection. A targum (Imperial Aramaic: תרגום, interpretation, translation, version; plural: targumim) was an originally spoken translation of the Hebrew Bible (also called the Hebrew: תַּנַ״ךְ, romanized: Tana"kh) that a professional translator (מְתוּרגְמָן mǝṯurgǝmān ...