Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hebrew. This form of greeting was traditional among the Ashkenazi Jewish communities of Eastern Europe. The appropriate response is " Aleichem Shalom " (עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם) or "Upon you be peace." (cognate with the Arabic-language "assalamu alaikum" meaning "The peace [of ] be upon you.)" L'hitraot.
As-salamu alaykum. As-salamu alaykum (Arabic: ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ, as-salāmu ʿalaykum, Arabic: [as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum] ⓘ), also written salamun alaykum and typically rendered in English as salam alaykum, is a greeting in Arabic that means 'Peace be upon you'. The salām (سَلَام, meaning 'peace') has become a ...
Shalom (Hebrew: שָׁלוֹם šālōm) is a Hebrew word meaning peace and can be used idiomatically to mean hello. [1] [2]As it does in English, it can refer to either peace between two entities (especially between a person and God or between two countries), or to the well-being, welfare or safety of an individual or a group of individuals.
v. t. e. Wa ʿalaykumu s-salam (وَعَلَيْكُم ٱلسَّلَامُ) is an Arabic greeting often used by Muslims around the world translating to "and upon you be peace". It is a blessing given to another. It is the standard response to the As-salamu alaykum (ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ) greeting. [1][2] The greetings are ...
Adab (Hindustani: آداب (Nastaleeq), आदाब (Devanagari)), from the Arabic word Aadaab (آداب), meaning respect and politeness, is a hand gesture used in the Indian subcontinent, by the Urdu -speaking while greeting. [1][2] It involves raising the right hand in front of the eyes with palm inwards, while the upper torso is bent forward.
Namaste (Namas + te) is derived from Sanskrit and is a combination of the word namas and the second person dative pronoun in its enclitic form, te. [7] The word namaḥ takes the sandhi form namas before the sound te. [8][9] It is found in the Vedic literature. Namas-krita and related terms appear in the Hindu scripture Rigveda such as in the ...
A rather the most popular variation of the word in the past and currently is "Guadochae/ ጓዶቼ" meaning "my friends" which is a humble way of address for a valued colleague or friend. The Arabic word رفيق (Rafīq) (meaning comrade, companion) is used in Arabic, Urdu and Persian with the same
Mashallah in Arabic calligraphy. Mashallah or Ma Sha Allah or Masha Allah or Ma Shaa Allah (Arabic: مَا شَاءَ ٱللَّٰهُ, romanized: mā shāʾa -llāh u) [note 1] is an Arabic phrase that literally translates to 'God has willed it', implying that something has happened, generally used to positively denote something of greatness or beauty.