Search results
Results from the WOW.Com Content Network
William Carey 's translation of the Bible into Bengali was peculiar to mainstream Bengali. It came to be known as "Christian Bengali" and intelligibility of this new dialect was somewhat restricted to educated Bengali Christians. [6] The Bengali converts to Christianity during the British rule were mainly Upper Caste Hindus and this translation ...
The first translation of the Bible into any of the languages of Northeast India was in Assamese (1883) followed by Khasi version, published in 1891. Translations into many other languages have appeared since then with the most prominent and largest languages such as Garo (1924), Mizo (1959), Bodo (1981), Meitei (1984), Kokborok (2013) and ...
Eliot Indian Bible. Algonquian Indian by John White, 1585. The Eliot Indian Bible (Massachusett: Mamusse Wunneetupanatamwe Up-Biblum God; [1] also known as the Algonquian Bible) was the first translation of the Christian Bible into an indigenous American language, as well as the first Bible published in British North America. It was prepared by ...
The Bible offers two explanations for the origins of the name Yosef: first, it is compared to the word asaf from the root /'sp/, ' taken away ': "And she conceived, and bore a son; and said, God hath taken away my reproach"; Yosef is then identified with the similar root /ysp/, meaning ' add ': "And she called his name Joseph; and said, The L ORD shall add to me another son."
Prayer is an invocation or act that seeks to activate a rapport with an object of worship through deliberate communication. In the narrow sense, the term refers to an act of supplication or intercession directed towards a deity or a deified ancestor. More generally, prayer can also have the purpose of thanksgiving or praise, and in comparative ...
The press produced 212,000 books between 1800 and 1832. In August 1800, the press published a Bengali translation of the Gospel according to St Matthew. The press published religious Christian tracts, Indian literary works, translations of the Bible in twenty five Indian vernaculars and other South Asian languages.
Kokborok is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. Kokborok (or Tripuri) is a Tibeto-Burman language of the Indian state of Tripura and neighbouring areas of Bangladesh. [3] Its name comes from kok meaning "verbal" or "language" and borok meaning "people" or "human", [citation needed] It is one of the ...
Religious clothing. Religious clothing is clothing which is worn in accordance with religious practice, tradition or significance to a faith group. It includes clerical clothing such as cassocks, and religious habit, robes, and other vestments. Accessories include hats, wedding rings, crucifixes, etc.