Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Liturgy of the Hours. Cistercian monks praying the Liturgy of the Hours in Heiligenkreuz Abbey. The Liturgy of the Hours (Latin: Liturgia Horarum), Divine Office (Latin: Officium Divinum), or Opus Dei ("Work of God") are a set of Catholic prayers comprising the canonical hours, [a] often also referred to as the breviary, [b] of the Latin Church.
The Book of Psalms (/ s ɑː (l) m z / SAH(L)MZ, US also / s ɔː (l) m z / SAW(L)MZ; [2] Biblical Hebrew: תְּהִלִּים , romanized: Tehillīm, lit. 'praises'; Ancient Greek: Ψαλμός, romanized: Psalmós; Latin: Liber Psalmorum; Arabic: زَبُورُ, romanized: Zabūr), also known as the Psalms, or the Psalter, is the first book of the third section of the Tanakh (Hebrew ...
t. e. The Grail Psalms refers to various editions of an English translation of the Book of Psalms, first published completely as The Psalms: A New Translation in 1963 [a] by the Ladies of the Grail. The translation was modeled on the French La Bible de Jérusalem, [1] according to the school of Fr. Joseph Gelineau: a simple vernacular, arranged ...
The Hebrew and English text used in the Koren Sacks Siddur (2009) followed this manuscript—although the Authorised Daily Prayer Book (4th ed. 2006, pages 576-577) translated and annotated by the same Rabbi Jonathan Sacks used the conventional printed text.
A siddur (Hebrew: סִדּוּר sīddūr, [siˈduʁ, 'sɪdəʁ]; plural siddurim סִדּוּרִים [siduˈʁim]) is a Jewish prayer book containing a set order of daily prayers. The word siddur comes from the Hebrew root ס־ד־ר , meaning 'order.'. Other terms for prayer books are tefillot (תְּפִלּוֹת) among Sephardi Jews ...
Most are simply spelling differences, usually concerning Hebrew letters of similar appearance; [23] the use of more matres lectionis (symbols indicating vowels) in the Samaritan Pentateuch, compared with the Masoretic; [22] different placement of words in a sentence; [24] and the replacement of some verbal constructions with equivalent ones. [25]
The words used in the Shema prayer are similar to the words of verse 1 of Sura 112 (Al-Tawhid or Monotheism) in the Quran: Arabic: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ, qul huwa llāhu ʾaḥad ("Say, He is God the One"). The word أَحَدٌ, aḥad, in Arabic is a cognate of the word אֶחָד , eḥad, in Hebrew. [46]
Ana BeKoach (Hebrew: אנא בכח , We beg you!With your strength) is a medieval Jewish piyyut (liturgical poem) called by its incipit.This piyyut, the acronym of which is said to be a 42-letter name of God, [note 1] is recited daily by those Jewish communities which include Korbanot in Shacharit and more widely as part of Kabbalat Shabbat.