Search results
Results from the WOW.Com Content Network
via: by the road/way: The word denotes "by way of" or "by means of", e. g., "I will contact you via email". via media: middle road/way: This phrase describes a compromise between two extremes or the radical center political position. via, veritas, vita: the Way, the Truth, [and] the Life: Words of Jesus Christ in John 14:6; motto of many ...
Via media is a Latin phrase meaning "the middle road" or the "way between (and avoiding or reconciling) two extremes". [1]Its use in English is highly associated with Anglican self-characterization, or as a philosophical maxim for life akin to the golden mean which advocates moderation in all thoughts and actions.
This is a list of Latin words with derivatives in English language. Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words. See also Latin phonology and ...
Nearly all the abbreviations below have been adopted by Modern English. However, with some exceptions (for example, versus or modus operandi), most of the Latin referent words and phrases are perceived as foreign to English. In a few cases, English referents have replaced the original Latin ones (e.g., "rest in peace" for RIP and "postscript ...
chrism and cream: Greek via Latin, Greek via Latin and French; cow and beef: Germanic via Old English, Latin via French; both ultimately Proto-Indo-European gʷṓws; pipe and fife: both from Germanic, via Old English and German; wheel, cycle, and chakra: Germanic, Greek via Latin, Sanskrit, all from Proto-Indo-European * kʷékʷlo-"wheel"
Via et veritas et vita (Classical Latin: [ˈwɪ.a ɛt ˈweːrɪtaːs ɛt ˈwiːta], Ecclesiastical Latin: [ˈvi.a et ˈveritas et ˈvita]) is a Latin phrase meaning "the way and the truth and the life". The words are taken from Vulgate version of John 14 , and were spoken by Jesus in reference to himself.
Aut inveniam viam aut faciam" (or "Aut viam inveniam aut faciam") is Latin for "I shall either find a way or make one". [1] [2] [3] The first word "aut" may be omitted, corresponding to omitting the English word "either" from the translation.
Vae victis (IPA: [ˈwae̯ ˈwɪktiːs]) is Latin for "woe to the vanquished", or "woe to the conquered". [a] [1] [2] [3] It means that those defeated in battle are entirely at the mercy of their conquerors. [4] According to tradition, in 390 BC, an army of Gauls led by Brennus attacked Rome, capturing all of the city except for the Capitoline Hill.