Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Library of the Thesaurus Linguae Latinae in Munich The stacks, in which each box contains numerous slips containing Latin writings, sorted into usage categories by word. The Thesaurus Linguae Latinae (abbreviated as ThLL or TLL) is a monumental dictionary of Latin founded on historical principles.
The cause for the start of the project was the arrival of OpenOffice.org in 2002, which was missing the thesaurus of its parent, StarOffice, due to its licensing.. OpenThesaurus filled that gap by importing possible synonyms from a freely available German/English dictionary and refining and updating these in crowdsourced work through the use of a web ap
Thesaurus Linguae Latinae. A modern english thesaurus. A thesaurus (pl.: thesauri or thesauruses), sometimes called a synonym dictionary or dictionary of synonyms, is a reference work which arranges words by their meanings (or in simpler terms, a book where one can find different words with similar meanings to other words), [1] [2] sometimes as a hierarchy of broader and narrower terms ...
Either Liddell & Scott [3] (LSJ) or the Diccionario Griego-Español [4] (DGE) for Greek authors and texts, combined with either the Thesaurus Linguae Latinae [5] (TLL) or the Oxford Latin Dictionary [6] (OLD) for Latin authors and texts. The two systems overlap substantially: Homer and Plato, for instance, are "Hom."
List of Latin phrases (A) List of Latin phrases (B) List of Latin phrases (C) List of Latin phrases (D) List of Latin phrases (E) List of Latin phrases (F)
This image or media file may be available on the Wikimedia Commons as File:European sub-regions (according to EuroVoc, the thesaurus of the EU).png, where categories and captions may be viewed. While the license of this file may be compliant with the Wikimedia Commons, an editor has requested that the local copy be kept too.
His most important work is the Thesaurus Polono-Latino-Graecus. First published in 1621 in Kraków, second edition in 1643 also in Kraków, it became a standard reference work in Polish schools and universities until the 18th century.
The vowel was not in the initial syllable: e, æ, ei, i and y in rhea, mæander, meiosis, fiat, diaspora, hyæna, did not become semivowels. The vowel was unstressed: e, æ, œ, ei, i in id e a, Pir æ us, diarrh œ a, Cassiop ei a, call i ope, elephant i asis did not become semivowels.