Search results
Results from the WOW.Com Content Network
One man's terrorist is another man's freedom fighter; One man's trash is another man's treasure; One might as well be hanged for a sheep as a lamb; One might as well throw water into the sea as to do a kindness to rogues; One law for the rich and another for the poor; Opportunity does not knock until you build a door
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
from one well pleased: i.e., "at will" or "at one's pleasure". This phrase, and its Italian (beneplacito) and Spanish (beneplácito) derivatives, are synonymous with the more common ad libitum (at pleasure). a capite ad calcem: from head to heel: i.e., "from top to bottom", "all the way through", or "from head to toe". See also a pedibus usque ...
"When I ended the Oprah show, I knew it was time to end it. I could feel that coming for at least four to five years. It was getting to the point where I needed to bring it to an end, because it ...
Lodgings to Let, an 1814 engraving featuring a double entendre. He: "My sweet honey, I hope you are to be let with the Lodgins!" She: "No, sir, I am to be let alone".. A double entendre [note 1] (plural double entendres) is a figure of speech or a particular way of wording that is devised to have a double meaning, one of which is typically obvious, and the other often conveys a message that ...
You can find instant answers on our AOL Mail help page. Should you need additional assistance we have experts available around the clock at 800-730-2563. Should you need additional assistance we have experts available around the clock at 800-730-2563.
A woman dining at Olive Garden encountered an unexpected situation involving the restaurant's popular breadsticks.. The diner — who shared her experience on TikTok in a Nov. 16 post — revealed ...
يرحمكم الله (yarḥamukum ullāh) if the sneezer says الحمدلله (al‐ḥamdulila̅h), as an alternative/religious interaction "Well-being!" or "Health!" "Elation!" or "Thrill!" "God have mercy on you" if the sneezer says "All praise is for God" علينا و عليك (ʿalayna̅ wa‐ʿalayk) شكراً (shukran) or