Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Author: Laseron, E. Short title: A dictionary of the Malayalim and English, and the English and Malayalim languages, with an appendix. Date and time of digitizing
Keralapanineeyam (or Kerala Panineeyam, Keralapaniniyam) is a treatise on Malayalam grammar and rhetoric, written by A. R. Raja Raja Varma, grammarian, litterateur and one of the pioneers of Malayalam Language studies.
Malayalam is an agglutinative language, and words can be joined in many ways. These ways are called sandhi (literally 'junction'). There are basically two genres of Sandhi used in Malayalam – one group unique to Malayalam (based originally on Old Tamil phonological rules, and in essence common with Tamil), and the other one common with Sanskrit.
Since it does not differ substantially in grammar or syntax from other colloquial Malayalam dialects, it is not considered by many linguists to be a language in its own right, but rather a dialect, or simply a language variation. Judeo-Malayalam shares common features with other Jewish languages like Ladino, Judeo-Arabic and Yiddish. For ...
Kerala – The earliest known extant poetic work in Malayalam is Ramacharitam, based on Yuddha Kanda written by Cheeraman 12th century. The Kannassa Ramayanam written by Niranam Rama Panicker in the 14th century, Adhyathmaramayanam Kilippattu written by Thunchaththu Ezhuthachan in the 16th century (The most popular one) and "Mappila Ramayanam."
The first Malayalam translation of the Kural text, and the very first translation of the Kural text into any language, appeared in 1595. [2] Written by an unknown author, it was titled Tirukkural Bhasha and was a prose rendering of the entire Kural, written closely to the spoken Malayalam of that time. [ 3 ]
Malayalam WordNet is a crowd sourced project. IndoWordNet is publicly browsable, but it is not available to edit. Malayalam WordNet allows users to add data to the WordNet in a controlled crowd sourcing manner. Either a set of experts or users itself could review the entries added by other members which helps in maintaining consistent data ...
Tamil-Malayalam and Telugu show the conversion of Voiceless velar plosive (/k/) into Voiceless palatal plosive (/c/) at the beginning of the words (refer to comparative method for details). Kannada and other languages, however, are totally inert to this change and hence the velar plosives are retained as such or with minimum changes in the ...