Ad
related to: greetings germany in frenchgo.babbel.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons.. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic, (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).
This is a list of German words and expressions of French origin. Some of them were borrowed in medieval times, some were introduced by Huguenot immigrants in the 17th and 18th centuries and others have been borrowed in the 19th and 20th centuries.
The expression grüß Gott (German pronunciation: [fix this]; from grüß dich Gott, originally '(may) God bless (you)') [1] is a greeting, less often a farewell, in Southern Germany and Austria (more specifically the Upper German Sprachraum, especially in Bavaria, Franconia, Swabia, Austria, and South Tyrol).
French: à tes / vos souhaits or Santé. Old-fashioned: à tes / vos amours after the second sneeze, and qu'elles durent toujours or à tes / vos rêves after the third. More archaically, one can say Que Dieu te/vous bénisse. "To your wishes" or "health". Old-fashioned: after the second sneeze, "to your loves", and after the third, "may they ...
In Romania, cheek kissing is commonly used as a greeting between a man and a woman or two women, once on each cheek. Men usually prefer handshakes among themselves, though sometimes close male relatives may also practice cheek kissing. [4] In Albania, cheek kissing is used as a greeting between the opposite sex and also the same sex. The cheek ...
The ancient Roman Empire is a historical source, and the cosmopolitan royalty and also nobility were effective in spreading etiquette throughout Europe. For example, in the Palace of Versailles, where French nobility was concentrated, a complicated etiquette was developed.
Ad
related to: greetings germany in frenchgo.babbel.com has been visited by 10K+ users in the past month