Search results
Results from the WOW.Com Content Network
pasárselas con la cuchara ancha to get away with murder or to get away with it perreo, perrear A way of dancing ("grinding") or a danceable song. [3] pichea “forget about that”, Disregard. [5] por encima de los gandules Expression of admiration, to say that something is outstanding or beyond good. [26] revolú Used to describe chaotic ...
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited and published by the Royal Spanish Academy , with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language .
Esperpento first made its appearance as an authentic dramatic genre in the 1920 play Luces de Bohemia by Valle-Inclán. The conceptual metaphors in this theater genre were inspired by real locales; for example, the callejón del Gato (Gato Alley) in the play was inspired by the ironmongers' market in calle de Álvarez Gato (Álvarez Gato Street) in Madrid.
This Mexican author investigated the indigenous toponyms of the states of central Mexico and systematized a “Dictionary of aztequismos” (Diccionario de aztequismos), to which he added over 2000 words that included toponyms, demonyms, and words of common use. Robelo also placed special importance on the repertoire of popular sayings in which ...
Baidefeis derives from the English "by the face"; Spanish: por la cara, "free". The adoption of English words is very common in Spain. The adoption of English words is very common in Spain. Fromlostiano is a type of artificial and humorous wordplay that translates Spanish idioms word-for-word into English.
The following list of expressions featuring "la chingada" appear in Gómez de Silva's Diccionario breve de mexicanismos (2001): Estar dado a la chingada: "to be given to la chingada," that is, ruined, that you have lost everything. Estar de la chingada: to be somehow too bad, difficult, or complicated. Ir hecho la chingada: to go lightning-fast.
J. Cuveiro Piñol, Diccionario Gallego, Barcelona, 1876: Compaña: entre o vulgo, creída hoste ou procesión de bruxas que andan de noite alumeadas con osos de mortos, chamando ás portas para que as acompañen, aos que desexan que morran axiña… Elisardo Becoña Iglesias, "La Santa Compaña, El Urco y Los Muertos", A Coruña, 1980
Some examples of greguerías by Ramón Gómez de la Serna, originally in Spanish. "El par de huevos que nos tomamos parece que son gemelos, y no son ni primos terceros." ...