enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tongyong Pinyin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tongyong_Pinyin

    Tongyong Pinyin was the official romanization of Mandarin in Taiwan between 2002 and 2008. The system was unofficially used between 2000 and 2002, when a new romanization system for Taiwan was being evaluated for adoption. Taiwan's Ministry of Education approved the system in 2002, [1] [2] but its use was optional.

  3. Republic of China calendar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Republic_of_China_calendar

    The use of the ROC era system extends beyond official documents. Misinterpretation is more likely in the cases when the prefix (ROC or 民國) is omitted.. There have been legislative proposals by political parties of the Pan-Green Coalition that support Taiwanese independence, such as the Democratic Progressive Party, to formally abolish the ROC calendar in favor of the Gregorian calendar.

  4. Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tâi-uân_Lô-má-jī_Phing...

    The official romanization system for Taiwanese Hokkien (usually called "Taiwanese") in Taiwan is known as Tâi-uân Tâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn, [I] [1] often shortened to Tâi-lô. It is derived from Pe̍h-ōe-jī and since 2006 has been one of the phonetic notation systems officially promoted by Taiwan's Ministry of Education. [2]

  5. Taiwanese units of measurement - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_units_of_measurement

    Taiwanese units of measurement (simplified Chinese: 台制; traditional Chinese: 臺制; pinyin: Táizhì; Pe̍h-ōe-jī: Tâi-chè; Hakka: Thòi-chṳ) are the customary and traditional units of measure used in Taiwan. The Taiwanese units formed in the 1900s when Taiwan was under Japanese rule. The system mainly refers to Japanese system. The ...

  6. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  7. Pinyin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pinyin

    Hanyu Pinyin, or simply pinyin, is the most common romanization system for Standard Chinese.In official documents, it is referred to as the Chinese Phonetic Alphabet.Hanyu (汉语; 漢語) literally means 'Han language'—that is, the Chinese language—while pinyin literally means 'spelled sounds'.

  8. Taiwanese Mandarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_Mandarin

    Taiwanese Mandarin, frequently referred to as Guoyu (Chinese: 國語; pinyin: Guóyǔ; lit. 'national language') or Huayu (華語; Huáyǔ; 'Chinese language'; not to be confused with 漢語), is the variety of Mandarin Chinese spoken in Taiwan.

  9. Chinese character encoding - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_encoding

    The issue of which encoding to use can also have political implications, as GB is the official standard of the People's Republic of China and Big5 is a de facto standard of Taiwan. In contrast to the situation with Japanese , there has been relatively little overt opposition to Unicode, which solves many of the issues involved with GB and Big5.