Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Japanese aesthetics comprise a set of ancient ideals that include wabi (transient and stark beauty), sabi (the beauty of natural patina and aging), and yūgen (profound grace and subtlety). [1] These ideals, and others, underpin much of Japanese cultural and aesthetic norms on what is considered tasteful or beautiful.
In Praise of Shadows (陰翳礼讃, In'ei Raisan) is a 1933 essay on Japanese aesthetics by the Japanese author Jun'ichirō Tanizaki. It was translated into English, in 1977, by the academic students of Japanese literature Thomas J. Harper and Edward Seidensticker. A new translation by Gregory Starr was published in 2017.
The use of honkadori attempts to affect the reader in the same way as the original poem, the only difference being in the meaning and atmosphere. Debates occur while interpreting poems over the difference between honkadori and seishi (lines from poetry which have already been used and are not allowed to be repeated. [citation needed]
Classical court literature, which had been the focal point of Japanese literature up until this point, gradually disappeared. [ 13 ] [ 11 ] New genres such as renga , or linked verse, and Noh theater developed among the common people, [ 14 ] and setsuwa such as the Nihon Ryoiki were created by Buddhist priests for preaching.
Japanese poetry such as tanka and haiku are very short and focus on the defining attributes of a scene. "By withholding verbose descriptions the poem entices the reader to actively participate in the fulfillment of its meaning and, as with the Zen gardens, to become an active participant in the creative process."
Ono no Komachi (小野 小町, c. 825 – c. 900 [citation needed]) was a Japanese waka poet, one of the Rokkasen—the six best waka poets of the early Heian period. She was renowned for her unusual beauty, and Komachi is today a synonym for feminine beauty in Japan . [ 1 ]
The prints were very popular amongst the Japanese merchants and the middle class of the time. From the Edo period to the Meiji period (1868–1912), the technical evolution of ukiyo-e processes increased, with the accuracy of carving and printing and the vividness of colors used developing through the introduction of new printing processes and ...
A white lily, the de facto symbol of the yuri genre. The word yuri (百合) translates literally to "lily", and is a relatively common Japanese feminine name. [1] White lilies have been used since the Romantic era of Japanese literature to symbolize beauty and purity in women, and are a de facto symbol of the yuri genre.