Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In 1976, Moss Roberts published an abridged translation containing one fourth of the novel including maps and more than 40 woodblock illustrations from three Chinese versions of the novel. [7] Roberts's abridgement is reader-friendly, being written for use in colleges and to be read by the general public.
The Records of the Three Kingdoms is a Chinese official history written by Chen Shou in the late 3rd century CE, ... Translated by Roberts, Moss. University of ...
The Romance of the Three Kingdoms: Sānguó Yǎnyì: Luo Guanzhong: 14th century: 1494 (preface) 1522: Mao Lun and Mao Zonggang: 1660: Han and Three Kingdoms: 168–280: Charles Henry Brewitt-Taylor Moss Roberts The Water Margin: Shuǐhǔ Zhuàn: Shi Nai'an Luo Guanzhong: 14th century: 1589: Jin Shengtan (71-chapters version) 1643: Northern ...
In many stories, including the novel, the battle includes Sima Yi on the Wei side, but this event is impossible according to his biography in the Records of the Three Kingdoms. Moss Roberts comments on this in his fourth volume of his English translation of Romance of the Three Kingdoms on (page 2179 under Chapter 95 Notes, fourth and last ...
Three Kingdoms: A Historical Novel. Translated by Roberts, Moss. University of California Press. 1991. ISBN 0-520-22503-1. 水滸伝 [Water Margin] (in Japanese), translated by Yoshikawa Kojiro; Shimizu Shigeru, Iwanami Shoten, 16 October 1998; A record of a conference on Romance of the Three Kingdoms in China in 1999 (in Japanese)
The primary historical sources for the Three Kingdoms period are found in the Twenty-Four Histories, namely Fan Ye's Book of the Later Han, Chen Shou's Records of the Three Kingdoms which includes Annotations to Records of the Three Kingdoms by Pei Songzhi from other historical texts such as Yu Huan's Weilüe and the Jiang Biao Zhuan, and Fang ...
Three Kingdoms and Chinese Culture. Albany: State University of New York Press. ISBN 978-0791470114. Roberts, Moss (1991), "Afterword", in Luo Guanzhong, attributed to (ed.), Three Kingdoms, Berkeley: University of California Press; Luo, Guanzhong and translated from the Chinese with afterword and notes by Moss Roberts (1991).
The Moss Roberts' translation of the 14th-century historical novel Romance of the Three Kingdoms, Zhuge Liang's appearance is described as follows: Kongming appeared singularly tall, with a face like gleaming jade and a plaited silken band around his head. Cloaked in crane down, he had the buoyant air of a spiritual transcendent.