Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Yesterday and Tomorrow (French: Hier et Demain) is a posthumous collection of short stories by Jules Verne, first published in 1910 by Louis-Jules Hetzel. The stories in the original French edition were edited and/or modified by the author's son, Michel Verne .
Jules Gabriel Verne (/ v ɜːr n /; [1] [2] French: [ʒyl ɡabʁijɛl vɛʁn]; 8 February 1828 – 24 March 1905) [3] was a French novelist, poet and playwright.. His collaboration with the publisher Pierre-Jules Hetzel led to the creation of the Voyages extraordinaires, [3] a series of bestselling adventure novels including Journey to the Center of the Earth (1864), Twenty Thousand Leagues ...
Walter James Miller (January 16, 1918 – June 20, 2010) was an American literary critic, playwright, poet, translator and publisher. The author, co-author, editor and/or translator of more than sixty books, including four landmark annotated translations of novels by Jules Verne, Miller taught at Hofstra University, Polytechnic Institute of New York University, Colorado State University, and ...
Texar's Revenge, or, North Against South (French: Nord contre Sud) is the full title of the English translation of the novel written by the French science-fiction author Jules Verne, and centers on the story of James Burbank, an antislavery northerner living near Jacksonville, Florida, and Texar, a pro-slavery southerner who holds a vendetta against Burbank.
The troop of pirates tries to regain the lighthouse and kill the two, but they find the bolted iron door to the staircase too reinforced to break down. Kongre, the band's leader, orders Carcante and the carpenter to climb the side of the lighthouse and murder Vasquez and Davis at the top, but they are shot as soon as their heads peek over the ...
Mathias Sandorf is an 1885 adventure book by the French writer Jules Verne first serialized in Le Temps in 1885. It employs many of the devices that had served well in his earlier novels: islands, cryptograms, surprise revelations of identity, technically advanced hardware and a solitary figure bent on revenge.
The Frewer translation alters the text considerably with additions and emendations, paraphrases dialogue, and rearranges material, although the general thread of the story is followed. The translation was made from the serial version of the novel, published January to December 1877. Verne had problems with this novel from the very beginning. [2]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.