Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines" (a type of quatrain), and "five ...
A noted cải lương singer, Ngọc Huyền Popular artist Mộng Tuyền performs the leading role in a Cải lương Presentation Tuồng cải lương (Vietnamese: [tûəŋ ka᷉ːj lɨəŋ], Hán-Nôm: 從改良) often referred to as Cải lương (Chữ Hán: 改良), roughly "reformed theater") is a form of modern folk opera in Vietnam.
Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.
"Lu xu bu" meaning so busy at a particular task or activity that the person cannot do much else - e.g., quá lu bu (so busy). [ 76 ] Whilst older slang has been used by previous generations, the prevalence of modern slang used by young people in Vietnam (as teenspeak) has made conversations more difficult for older generations to understand.
Feline eyes also contain the same color-sensing cones as humans, but this doesn't mean our visions are the same, VCA Animal Hospitals reports. Cats are limited in their perception of color.
Our river and mountain has been separated for so long. Here, the sacred Mekong. Here, the glorious Truong Son Are urging us to advance to kill the enemy, Shoulder to shoulder, under a common flag! Arise! Oh you brave people of the South! Arise! Together through the storm! Swear to save the homeland! Swear to sacrifice to the end!
Fourth person hospitalized in crash. A fourth person in the SUV was pulled from the burning car at the scene and taken to a hospital, Piedmont Police Capt. Chris Monahan told USA TODAY Monday.
The anthem was originally named La Marche des Étudiants (March of the Students), composed by Lưu Hữu Phước and written by Mai Văn Bộ in late 1939, and first adopted by a student club. In 1941, it became the anthem of the Indochina Students General Association, Phước renamed the anthem as Tiếng Gọi Thanh Niên ( Call to the ...