Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Other terms relate to Māori customs. All of these words are commonly encountered in New Zealand English, and several (such as kiwi) are widely used across other varieties of English, and in other languages. The Māori alphabet includes both long and short vowels, which change the meaning of words. [1]
The English word Maori is a borrowing from the Māori language, where it is spelled Māori.In New Zealand, the Māori language is often referred to as te reo [tɛ ˈɾɛ.ɔ] ("the language"), short for te reo Māori ("the Māori language").
Pages for logged out editors learn more. Contributions; Talk; List of English words of Maori origin
The use of Māori words in New Zealand English has increased since the 1990s, [2] [3] and English-language publications increasingly use macrons to indicate long vowels. [4] Māori words are usually not italicised in New Zealand English, and most publications follow the Māori-language convention of the same word for singular and plural (e.g ...
The word korao would today be written kōrero. [1] A Korao was written as an aid to educate Māori children and convert them to Christianity. It features phrases, word lists and religious instruction. The children would recite the alphabet and syllables, in hopes of learning reading and writing. [2]
There is a basic flaw in this article. The title is: "List of English words of Māori origin" and the opening sentence says: "The following Māori words exist as loanwords in English" Well, what is it, a list of English words or Maori words? The key word to focus on is 'assimilation'. Roger 8 Roger 19:19, 3 May 2023 (UTC)
In the Māori language, the word māori means "normal", "natural", or "ordinary". In legends and oral traditions, the word distinguished ordinary mortal human beings— tāngata māori —from deities and spirits ( wairua ).
Another little-known term for patupaiarehe was pakehakeha, which has been suggested as a possible origin of the word pākehā, used to refer to Europeans. [ 5 ] [ 6 ] It has been theorised that when the first European explorers clashed with Ngāti Tūmatakōkiri (of the Kurahaupō ) during mid-December 1642, the iwi may have interpreted the ...