Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In many of the Quranic translations, particularly those compiled by the Ahmadiyya, the terms thou and thee are used. One particular example is The Holy Quran - Arabic Text and English translation, translated by Maulvi Sher Ali. [32] In the English translations of the scripture of the Baháʼí Faith, the terms thou and thee are also used.
Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, for thou hast given birth to the Saviour of our souls. or: God-bearing (or: Theotokos) Virgin, rejoice, O Mary, full of grace. The Lord is with thee. Blessed art thou amongst women. Blessed is the fruit of thy womb, for thou hast brought forth the Savior of our souls.
Almighty and everlasting God, heavenly father, we give thee humble thanks, that thou hast vouchsafed to call us to the knowledge of thy grace, and faith in thee: increase this knowledge, and confirm this faith in us evermore: Give thy holy spirit to these infants, that they may be born again, and be made heirs of everlasting salvation, through ...
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 3 January 2025. "In sickness and in health" redirects here. For other uses, see In sickness and in health (disambiguation). Promises each partner in a couple makes to the other during a wedding ceremony The examples and perspective in this article may not represent a worldwide view of the subject. You ...
The full name of the 1662 Book of Common Prayer is The Book of Common Prayer and Administration of the Sacraments and other Rites and Ceremonies of the Church, according to the use of the Church of England, Together with the Psalter or Psalms of David, pointed as they are to be Sung or said in churches: And the Form and Manner of Making, ordaining, and Consecrating of Bishops, Priests, and ...
Terms found in Elizabethan English such as "thy" and "thou" have been modernized, while verses with difficult word ordering are restructured. Punctuation and paragraphing have been formatted for modernization, and verbs with multiple meanings have been updated to better account for their contextual usage.
Hail Mary, full of grace; the L ORD is with thee: blessed art thou amongst women, and blessed is the Fruit of thy womb, Jesus.* Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. ℣. Behold the handmaid of the L ORD. ℟. Be it done unto me according to thy word.
An archaic set of second-person pronouns used for singular reference is thou, thee, thyself, thy, thine, which are still used in religious services and can be seen in older works, such as Shakespeare's—in such texts, ye and the you set of pronouns are used for plural reference, or with singular reference as a formal V-form. [7]