Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Haiku (俳句, listen ⓘ) is a type of short form poetry that originated in Japan. Traditional Japanese haiku consist of three phrases composed of 17 morae (called on in Japanese) in a 5, 7, 5 pattern; [ 1 ] that include a kireji , or "cutting word"; [ 2 ] and a kigo , or seasonal reference.
A haiku in English is an English-language poem written in a form or style inspired by Japanese haiku.Like their Japanese counterpart, haiku in English are typically short poems and often reference the seasons, but the degree to which haiku in English implement specific elements of Japanese haiku, such as the arranging of 17 phonetic units (either syllables or the Japanese on) in a 5–7–5 ...
This is a list of kigo, which are words or phrases that are associated with a particular season in Japanese poetry.They provide an economy of expression that is especially valuable in the very short haiku, as well as the longer linked-verse forms renku and renga, to indicate the season referenced in the poem or stanza.
(An international haiku saijiki with over 1,000 haiku from poets in 50 countries covering 680 seasonal topics) —— (1996). The Haiku Seasons: Poetry of the Natural World. Berkeley: Kodansha. ISBN 4770016298. (a companion book to Haiku World discussing the development of haiku, and the importance of the seasons and kigo to haiku) Ueda, Makoto ...
Originally, in the time of the influential poetry anthology Man'yōshū (latter half of the eighth century AD), the term tanka was used to distinguish "short poems" from the longer chōka (長歌, "long poems"). [3]
The Seashell Game (貝おほひ, Kai Ōi) is a 1672 anthology compiled by Japanese poet Matsuo Bashō, in which each haiku is followed by critical commentary he made as referee for a haiku contest. [1] It is Bashō's earliest known book, and the only book he published in his own name.
Haiku poetry is a relatively new practice in the Arabic literature. It wasn't until 2010 when the first book was published by a Syrian writer Muhammad Adimah containing 1000 haiku translated from Japanese directly. [28] Although most of the Arab haiku poets use the three short lines structure, this has not always been considered as a strict rule.
The following poem is a typical example of Santōka's work: What, even my straw hat has started leaking 笠も漏り出したか kasa mo moridashita ka. This poem exhibits two major features of free verse haiku: It is a single utterance that cannot be subdivided into a 5-7-5 syllable structure, and; It does not contain a season word.