enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mark 14 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mark_14

    Mark (alone among the evangelists) then relates that there was a young man who was a follower (Ancient Greek: τις συνηκολουθει αυτω, tis synēkolouthei autō) of Jesus, who was wearing "nothing but a linen garment"; he was seized by the crowd, [26] and he left his clothes behind and fled away naked (see also Naked fugitive).

  3. Aramaic Sources of Mark's Gospel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aramaic_Sources_of_Mark's...

    Jesus' scriptural understanding of John the Baptist's death in Mark 9:11-13; Two Sabbath controversies in Mark 2:23-3:6; The question of Jacob [= James] and John in Mark 10:35-45; and; Jesus' final Passover with his disciples in Mark 14:12-26 [1] Chapter 7 shows his arguments for dating the putative written Aramaic source for Mark to around 40 C.E.

  4. Gospel of Mark - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Mark

    Only Mark gives healing commands of Jesus in the (presumably original) Aramaic: Talitha koum, [101] Ephphatha. [102] See Aramaic of Jesus. Only place in the New Testament where Jesus is referred to as "the son of Mary". [103] Mark is the only gospel where Jesus himself is called a carpenter; [103] in Matthew he is called a carpenter's son. [104]

  5. Textual variants in the Gospel of Mark - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    Mark 14:72b πριν αλεκτορα φωνηϲαι τριϲ με απαρνηϲη (before the rooster has crowed thrice me you will have denied) – א c; [22] several other mss also omit δίς (twice) [19] mss such as A and Byz do include δίς (twice), [19] but in varying word orders: [21]

  6. Jewish commentaries on the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_commentaries_on_the...

    The Hebrew and English bible text is the New JPS version. It contains a number of commentaries, written in English, on the Torah which run alongside the Hebrew text and its English translation, and it also contains a number of essays on the Torah and Tanakh in the back of the book.

  7. Language of Jesus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_of_Jesus

    When the text itself refers to the language of such Semitic glosses, it uses words meaning "Hebrew"/"Jewish" (Acts 21:40; 22:2; 26:14: têi hebraḯdi dialéktōi, lit. ' in the Hebrew dialect/language ' ) [ 24 ] but this term is often applied to unmistakably Aramaic words and phrases; [ 25 ] [ 26 ] for this reason, it is often interpreted as ...

  8. Marcan priority - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Marcan_priority

    But this could mean that Mark is the common source of the other two (priority), or that it derives from both (posteriority), or even that it is an intermediary in transmission from one to the other—in other words, many such arguments can support both Marcan priority and its rivals. [26]

  9. Criterion of multiple attestation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Criterion_of_multiple...

    The words attributed to Jesus on the bread and wine during the Last Supper (found in Mark 14:22–25 and 1 Corinthians 11:23–26 (Paul), compare to John 6:51–58) and his prohibition on divorce (found in Mark 10:11–12, Luke 16:18 (attributed to Q), and 1 Corinthians 7:10–11 (Paul)) are examples of sayings that are multiply attested.