enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Syriac versions of the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Syriac_versions_of_the_Bible

    The Syriac Bible of Paris, Moses before pharaoh. Syriac is a dialect of Aramaic. Portions of the Old Testament were written in Aramaic and there are Aramaic phrases in the New Testament. Syriac translations of the New Testament were among the first and date from the 2nd century. The whole Bible was translated by the 5th century.

  3. Aramaic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aramaic

    Ārāmāyā in Syriac Esṭrangelā script Syriac-Aramaic alphabet. Aramaic (Jewish Babylonian Aramaic: ארמית, romanized: ˀərāmiṯ; Classical Syriac: ܐܪܡܐܝܬ, romanized: arāmāˀiṯ [a]) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, southeastern Anatolia, Eastern Arabia [3] [4] and the ...

  4. Syriac Christianity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Syriac_Christianity

    The form of the language in use in Edessa predominated in Christian writings and was accepted as the standard form, "a convenient vehicle for the spread of Christianity wherever there was a substrate of spoken Aramaic". [1] The area where Syriac or Aramaic was spoken, an area of contact and conflict between the Roman Empire and the Sasanian ...

  5. Language of Jesus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_of_Jesus

    In this example, Josephus refers to an Aramaic word as belonging to "our language": "This new-built part of the city was called 'Bezetha,' in our language, which, if interpreted in the Grecian language, may be called 'the New City.'" [21] On several occasions in the New Testament, Aramaic words are called Hebrew.

  6. George Lamsa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/George_Lamsa

    Neil Douglas-Klotz, former chair of the Mysticism Group of the American Academy of Religion, defends Lamsa and points out that the differences between the 1C Palestinian Aramaic and the Syriac of the Peshitta are minimal concerning the roots of the key words that Jesus must have used: "Aramaic Christians of all branches today use the version ...

  7. Bible translations into Aramaic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Aramaic

    The first revision of the New Testament from the Syriac into Turoyo language (Western Aramaic in Syriac and Latin script) was made by Malphono Yuhanun Üzel , Benjamin Bar Shabo and Yahkup Bilgic in 2009 with notes from Harclean and Philoxenios. This commission "Sihto du Kthovo Qadisho Suryoyo" works specially to preach the Gospel in Aramaic ...

  8. Textual variants in the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    Spellings occasionally change. Synonyms may be substituted. A pronoun may be changed into a proper noun (such as "he said" becoming "Jesus said"). Origen, writing in the 3rd century, was one of the first who made remarks about differences between manuscripts of texts that were eventually collected as the New Testament. He declared his ...

  9. Terms for Syriac Christians - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Terms_for_Syriac_Christians

    A common cultural denominator for all communities of Syriac Christians is found in the use of Aramaic languages, both historical (Edessan Aramaic: Classical Syriac) and modern (Neo-Aramaic languages), acknowledging in the same time, within the bounds of mutually shared cultural heritage, that ancient Aramaic language was accepted as lingua ...