Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Outside the book of Jude, a "Jude" is mentioned five times in the New Testament: three times as Jude the Apostle, [8] and twice as Jude the brother of Jesus [9] (aside from references to Judas Iscariot and Judah (son of Jacob)). Debate continues as to whether the author of the epistle is the apostle, the brother of Jesus, both, or neither.
Judges 20 is the twentieth chapter of the Book of Judges in the Old Testament or the Hebrew Bible. [1] According to Jewish tradition the book was attributed to the prophet Samuel, [2] [3] but modern scholars view it as part of the Deuteronomistic History, which spans in the books of Deuteronomy to 2 Kings, attributed to nationalistic and devotedly Yahwistic writers during the time of the ...
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently-published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1] [2]
The New International Commentary on the New Testament (or NICNT) is a series of commentaries in English on the text of the New Testament in Greek. It is published by the William B. Eerdmans Publishing Company.
Originally based on the AV/KJV, with Greek and Hebrew transliterated and explained, the series is being rewritten based on the RSV or NIV (at the individual author's discretion), and space is being assigned more equitably. Several of the volumes of this new edition are, within the constraints of the series, outstanding (e.g., Marshall on Acts).
Jude is clearly distinguished from Judas Iscariot, another apostle and later the betrayer of Jesus. Both Jude and Judas are translations of the name Ὶούδας in the Koine Greek original text of the New Testament, which in turn is a Greek variant of Judah (Y'hudah), a name which was common among Jews at the time. In most Bibles in languages ...
[20] Protestant translations into Italian were made by Antonio Brucioli in 1530, by Massimo Teofilo in 1552 and by Giovanni Diodati in 1607. Diodati was a Calvinist theologian and he was the first translator of the Bible into Italian from Hebrew and Greek sources. Diodati's version is the reference version for Italian Protestantism.
The non-canonical books referenced in the Bible includes non-Biblical cultures and lost works of known or unknown status. By the "Bible" is meant those books recognized by Christians and Jews as being part of Old Testament (or Tanakh) as well as those recognized by most Christians as being part of the Biblical apocrypha or of the Deuterocanon.